Salmos 50

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ritonõpo, Jamihmehxo Exikety, Kuesẽkomo,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Saereh ãko moroto Ritonõpo mana Jerusarẽ po,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Kuesẽkõ oehnõko mana, mynyhme pyra
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Kapuaõkõ kohmãko mana nono põkõ roropa
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Ynara ãko mana: “Jomiry omipona exiketõ
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Kapuaõkõ emero zae Ritonõpo ehtoh
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Ritonõpo ynara ãko: “Etatoko pahne ypoetory tomo,
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ohxiropyra xine ase onekarotyãkõ poko,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Yrome otyme kure ya, pui orutua kõ oeky tõ wino?
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Onokyro tõ emero itu htaõ komo jekyme mã toto,
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Torõ tõ jekyme mã toto, emero ypy tõ po
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Omise jahtao tonahsẽ onekaropopyra jexiry
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 Johme pui orutua kõ pũ õnõko ha?
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Ah, ‘Kure mase,’ katoh, onekarorykõme nexĩ ya.
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Kykohmako popyra ehtoh toehse ahtao,
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Yrome popyra ehtoh poko exiketomo a
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Zae pyra oehtohkõ kurãkapory se pyra matose ya,
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Emero rokẽ omato tõ eneryhtao oya xine
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 Ihximyra matose popyra õmiarykõ poko,
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Oekyrykõ hxirokehpyra matose, ajohpe ehtoh ke
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Morohne tyrise oya xine,
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 Etatoko pahne, jenetupuhpyra exiketomo,
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 ‘Kure mase,’ kary ya, onekaroryme mana,
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.