Jó 8
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARC
1 Mame Piutate, Sua pono tõturupitose. Ynara tykase ynororo:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Jo, otara ahtao moro sã sekere kakehnõko mah?
2 Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Ritonõpo zae ehtoh onytyorõmara mana.
3 Porventura, perverteria Deus o direito, e perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Ajohpe pyra omũkuru tõ iirypyryme toehse Ritonõpo neneryme,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Seromaroro eramako ropa Ritonõpo a, oturuko Jamihmehxo Exikety a.
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 Iirypyryme pyra awahtao, ajohpe pyra roropa,
6 se fores puro e reto, certamente, logo despertará por ti e restaurará a morada da tua justiça.
7 Pitiko sã rokẽ okyryry tonahkase mana:
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último estado crescerá em extremo.
8 “Ekaropoko kytamuru tomo a.
8 Porque, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 Pake hkopyra tonuruse kymarokomo,
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Ah kytamuru tõ noturũ toto oya, ãmorepatohme.
10 Porventura, não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 ‘Wezamo ahtara mana tuna esaryme pyra ahtao,
11 Porventura, sobe o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Tuna tonore toehse ahtao ahtaryhtao ro,
12 Estando ainda na sua verdura, e ainda não cortada, todavia, antes de qualquer outra erva, se seca.
13 Moro sã exĩko mokaro a,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Eary pisarara jamitunuru enetupuhnõko mã toto.
14 A sua esperança fica frustrada, e a sua confiança será como a teia de aranha;
15 Epona omoxinety riryhtao atamohnõko mana.
15 encostar-se-á à sua casa, e ela não se terá firme; ampará-la-á, e ela não ficará em pé;
16 “Popyra exiketõ ahtãko ãtarykahme sã xixime ahtao.
16 está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Imity tõ osexihnõko topu tõ pona,
17 as suas raízes se entrelaçam junto à fonte; para o pedregal atenta;
18 Yrome touse ahtao, mokaro a tuaro pyra exĩko imehnõ mana.
18 desaparecendo ele do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi;
19 Moro rokẽ tãkye ehtoh nae popyra exiketõ mana.
19 eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “Zuaro sytatose, zae ehtoh poko exiketõ onurumekara Ritonõpo mana.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Ritonõpo poe exianãko ropa mase,
21 até que de riso te encha a boca, e os teus lábios, de louvor.
22 Yrome ozehno exiketõ otupĩko mã toto.
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.