Jó 8
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARA
1 Mame Piutate, Sua pono tõturupitose. Ynara tykase ynororo:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “Jo, otara ahtao moro sã sekere kakehnõko mah?
2 Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 Ritonõpo zae ehtoh onytyorõmara mana.
3 Perverteria Deus o direito ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Ajohpe pyra omũkuru tõ iirypyryme toehse Ritonõpo neneryme,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou no poder da sua transgressão.
5 Seromaroro eramako ropa Ritonõpo a, oturuko Jamihmehxo Exikety a.
5 Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 Iirypyryme pyra awahtao, ajohpe pyra roropa,
6 se fores puro e reto, ele, sem demora, despertará em teu favor e restaurará a justiça da tua morada.
7 Pitiko sã rokẽ okyryry tonahkase mana:
7 O teu primeiro estado, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último crescerá sobremaneira.
8 “Ekaropoko kytamuru tomo a.
8 Pois, eu te peço, pergunta agora a gerações passadas e atenta para a experiência de seus pais;
9 Pake hkopyra tonuruse kymarokomo,
9 porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Ah kytamuru tõ noturũ toto oya, ãmorepatohme.
10 Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
11 ‘Wezamo ahtara mana tuna esaryme pyra ahtao,
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Ou viça o junco sem água?
12 Tuna tonore toehse ahtao ahtaryhtao ro,
12 Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam.
13 Moro sã exĩko mokaro a,
13 São assim as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do ímpio perecerá.
14 Eary pisarara jamitunuru enetupuhnõko mã toto.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Epona omoxinety riryhtao atamohnõko mana.
15 Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé.
16 “Popyra exiketõ ahtãko ãtarykahme sã xixime ahtao.
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos irrompem no seu jardim;
17 Imity tõ osexihnõko topu tõ pona,
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até às muralhas.
18 Yrome touse ahtao, mokaro a tuaro pyra exĩko imehnõ mana.
18 Mas, se Deus o arranca do seu lugar, então, este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Moro rokẽ tãkye ehtoh nae popyra exiketõ mana.
19 Eis em que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.
20 “Zuaro sytatose, zae ehtoh poko exiketõ onurumekara Ritonõpo mana.
20 Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem toma pela mão os malfeitores.
21 Ritonõpo poe exianãko ropa mase,
21 Ele te encherá a boca de riso e os teus lábios, de júbilo.
22 Yrome ozehno exiketõ otupĩko mã toto.
22 Teus aborrecedores se vestirão de ignomínia, e a tenda dos perversos não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.