Jó 8

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mame Piutate, Sua pono tõturupitose. Ynara tykase ynororo:
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 “Jo, otara ahtao moro sã sekere kakehnõko mah?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Ritonõpo zae ehtoh onytyorõmara mana.
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 Ajohpe pyra omũkuru tõ iirypyryme toehse Ritonõpo neneryme,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 Seromaroro eramako ropa Ritonõpo a, oturuko Jamihmehxo Exikety a.
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 Iirypyryme pyra awahtao, ajohpe pyra roropa,
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 Pitiko sã rokẽ okyryry tonahkase mana:
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 “Ekaropoko kytamuru tomo a.
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 Pake hkopyra tonuruse kymarokomo,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Ah kytamuru tõ noturũ toto oya, ãmorepatohme.
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 ‘Wezamo ahtara mana tuna esaryme pyra ahtao,
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 Tuna tonore toehse ahtao ahtaryhtao ro,
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 Moro sã exĩko mokaro a,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Eary pisarara jamitunuru enetupuhnõko mã toto.
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Epona omoxinety riryhtao atamohnõko mana.
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 “Popyra exiketõ ahtãko ãtarykahme sã xixime ahtao.
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Imity tõ osexihnõko topu tõ pona,
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 Yrome touse ahtao, mokaro a tuaro pyra exĩko imehnõ mana.
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Moro rokẽ tãkye ehtoh nae popyra exiketõ mana.
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 “Zuaro sytatose, zae ehtoh poko exiketõ onurumekara Ritonõpo mana.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 Ritonõpo poe exianãko ropa mase,
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Yrome ozehno exiketõ otupĩko mã toto.
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.