Jó 8

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mame Piutate, Sua pono tõturupitose. Ynara tykase ynororo:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “Jo, otara ahtao moro sã sekere kakehnõko mah?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Ritonõpo zae ehtoh onytyorõmara mana.
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Ajohpe pyra omũkuru tõ iirypyryme toehse Ritonõpo neneryme,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 Seromaroro eramako ropa Ritonõpo a, oturuko Jamihmehxo Exikety a.
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 Iirypyryme pyra awahtao, ajohpe pyra roropa,
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Pitiko sã rokẽ okyryry tonahkase mana:
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 “Ekaropoko kytamuru tomo a.
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 Pake hkopyra tonuruse kymarokomo,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Ah kytamuru tõ noturũ toto oya, ãmorepatohme.
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 ‘Wezamo ahtara mana tuna esaryme pyra ahtao,
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Tuna tonore toehse ahtao ahtaryhtao ro,
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Moro sã exĩko mokaro a,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Eary pisarara jamitunuru enetupuhnõko mã toto.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Epona omoxinety riryhtao atamohnõko mana.
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 “Popyra exiketõ ahtãko ãtarykahme sã xixime ahtao.
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 Imity tõ osexihnõko topu tõ pona,
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Yrome touse ahtao, mokaro a tuaro pyra exĩko imehnõ mana.
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Moro rokẽ tãkye ehtoh nae popyra exiketõ mana.
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 “Zuaro sytatose, zae ehtoh poko exiketõ onurumekara Ritonõpo mana.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Ritonõpo poe exianãko ropa mase,
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Yrome ozehno exiketõ otupĩko mã toto.
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.