Jó 34
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NTLH
1 Eriu tõturuse ropa, ynara tykase:
1 Eliú disse mais:
2 “Tuaro exiketomo, tamorepase exiketõ roropa, etatoko ke jotururu.
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Tõsẽ kurã waro sytatose tomepore ahtao kyya xine, ahno omiry etaryhtao kyya xine zae aomiry ehtoh kuhnõko sytatose.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Naeroro seromaroro Jo ehtoh poko satamorepatone zae ehtoh waro kuehtohkõme.
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 “ ‘Zae rokẽ ase,’ ãko Jo mana;
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 Ekaropõko mana:
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 “Sero nono po imepỹ pyra mana Jo sã exikety.
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 Popyra exiketõ maro ytoytõko mana,
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 Ynara ãko roropa mana:
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 “Seromaroro, tuaro exiketomo, jomiry etatoko.
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 Zae kuepehmatorỹko mana kynyrihpyrykõ epehpyryme, kure kuehtopõpyrykõ emetakame.
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Ritonõpo Jamihmehxo Exikety popyra ehtoh onyripyra mana.
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Onoky a tyjamihtanohse Ritonõpo nae?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 Ise Ritonõpo toehse ahtao, kuoserematohkõ puxihkãko ropa mana;
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 moro toehse ahtao ahno emero orihnõko oximõme,
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 “Seromaroro, Jo, tuaro awahtao jomiry etako,
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Zae ehtoh se pyra Ritonõpo ahtao otãto senohne emero tõmiry omipona tyrĩko nae?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Tuisa tõ wãnohnõko Ritonõpo mana, kowenume erohketõ roropa zae pyra toto ahtao,
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 Kurehxo tuisame exiketõ onyripyra Ritonõpo mana, tamuximãkõ roropa,
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Ahno orikyry otarame oehnõko mõtoino rokene, otarame onoa.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 Ynara exiryke kynyrirykõ emero enẽko mana.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 Osa pyra mana, otonẽtohme xinukutumehxo exikety, iirypyryme exikety otonẽtohme onenepyra Ritonõpo ehtohme.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 Ẽmepyry menekary se pyra Ritonõpo mana zae ahno apiakatohme, iirypyrykõ emero zuaro mana.
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 Tamorepary se pyra roropa mana tuisamehxo exiketõ kuhtohme, toto enahkatohme, esarykõ ekarotohme imehnomo a.
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Ynara exiryke, mokaro nyriry waro Ritonõpo mana; koko toto akohnõko mana, toto akurihmõko roropa mana.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 Jarao, emero rokẽ neneryme, toto wãnohnõko Ritonõpo mana popyra exiketõ wãnopyry samo.
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 Irumekary se toehse toto exiryke, inyripohpyry tõ omipona pyra toehse roropa toto exiryke.
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 Tymõkomokãkara kui tykamexipose eya xine Ritonõpo netaryme,
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 “Yrome Ritonõpo mynyhme toehse ahtao, ‘Popyra mana,’ kasaromepyra exĩko imehnõ mana.
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 Moro toehse ahtao osewomara exĩko sytatose popyra tuisa tõ winoino,
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 “Jo, oorypyry epehpyryme oetuarimary ehtoh menetupuhno Ritonõpo ẽpataka.
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 Mekaropoase Ritonõpo a azahkuru oehtoh enepotohme oya?
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Ritonõpo nyriry se pyra awahtao, oty katohme ise oehtoh eraximãko mah inyriryme?
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 “Tuaro exiketõ atae mã toto emero,
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 ‘Jo zuaro pyra exikety sã oturũko mana;
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 Aomiry etaryhtao kyya xine enetupuhnõko sytatose:
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 Jo tyyrypyhpyke mana, tyyrypyry rumekary se pyra roropa mana.
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.