Jó 30
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NTLH
1 “Yrome seromaroro ahno poetomehxo exiketõ jeunohnõko mã toto.
1 “Mas agora homens mais moços do que eu zombam de mim. Os pais deles não valem nada; eu não poria essa gente nem com os cachorros que cuidam do meu rebanho.
2 Tupunatãse exiketomo,
2 De que me serviria a força dos seus braços? São homens magros,
3 Torẽse aehtyamo,
3 enfraquecidos de tanto passar fome e miséria. À noite, na solidão de lugares desertos, eles têm de roer raízes secas.
4 Otyro ary apoĩko mã toto, wewe pihpyry roropa,
4 Pegam ervas e cascas de árvores e se alimentam de raízes que não servem para comer.
5 Taropose toh nexiase ahno a, ikohtary ke omato tõ aropory samo.
5 São expulsos do meio das pessoas, que os espantam, aos gritos, como se eles fossem ladrões.
6 Eutary ao tõsesarise toh nexiase, eutary tahkase ahtao eya xine ypy tõ pokona.
6 Têm de morar em barrancos medonhos, em cavernas ou nas rochas.
7 Itu htao kui tykase toto onokyro tõ samo,
7 Uivam no meio das moitas e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 Popyra exiketomo, tosehke pyra, tynonory poe taropose toto.
8 Raça inútil, gente sem nome, são enxotados do país.
9 “Yrome seromaroro jeunohnõko ipoenõ mã toto toremiarykõ ke.
9 “Mas agora essa gente vem e zomba de mim; para eles eu não passo de uma piada.
10 Nuriame rokẽ ase eya xine.
10 Sentem nojo de mim e se afastam e chegam até a me cuspir na cara.
11 Tyjamihkehse jexiryke Ritonõpo a,
11 Deus me enfraqueceu e me humilhou, e por isso, furiosos, eles se viram contra mim.
12 Mokaro, popyra exiketõ, osetapase oehnõko mã toto,
12 Essa raça de gente ruim me ataca, me faz correr e procura acabar comigo.
13 Epasaromepyra ase mokaro poeino,
13 Eles não deixam que eu fuja, procuram me destruir, e ninguém os faz parar.
14 Japurũ tõ tahkatopõpyry ae omõnõko mã toto.
14 Entram por uma brecha da muralha e no meio das ruínas se jogam contra mim.
15 Tonaroxitapãse ywy.
15 Eu fico apavorado. A minha honra foi como que varrida para longe pelo vento; a minha prosperidade passou como se fosse uma nuvem.
16 “Seromaroro typenekehse ywy isene ro jehtoh poko;
16 “Agora já não tenho vontade de viver; o desespero tomou conta de mim.
17 Koko ahtao yzehpyry jetũ mã ipunaka.
17 De noite os ossos me doem muito; a dor que me atormenta não para.
18 Jesenary tapoise Ritonõpo a jamihme samo,
18 Deus me agarrou pela garganta com tanta violência, que desarrumou a minha roupa.
19 Ikurepato htaka tomase ywy eya.
19 Ele me atirou na lama; eu não valho mais do que o pó ou a cinza.
20 “Ritonõpo, kohtãko ase oya, jakorehmatohme,
20 “Ó Deus, eu clamo pedindo a tua ajuda, e não me respondes; eu oro a ti, e não te importas comigo.
21 Yyryhmaneme toehse mase, ajamitunuru ke
21 Tu me tratas com crueldade e me persegues com todo o teu poder.
22 Tyryrykane konõto ke jaropõko mase,
22 Fazes com que o vento me carregue e numa tempestade violenta me jogas de um lado para outro.
23 Jarõko mase aorihtyã esaka, zuaro ase.
23 Bem sei que me levarás à Terra da Morte, o lugar de encontro marcado para todos os vivos.
24 Oty katohme orutuame aexihpyry maro osetapãko mah?
24 Por que atacas um homem arruinado, que não pode fazer nada, a não ser pedir piedade?
25 Otarame xitara exiase imehnõ etuarimaketõ maro?
25 Por acaso, não chorei com as pessoas aflitas? Será que não tive pena dos pobres?
26 Tãkye jehtoh eraximãko exiase,
26 Eu esperava a felicidade, e veio a desgraça; eu aguardava a luz, e chegou a escuridão.
27 “Torẽtyke ase jetuhxo jexiryke,
27 “O meu coração está agitado e não descansa; só tenho vivido dias de aflição.
28 Jytoryhtao emynyhmãko ase,
28 Levo uma vida triste, como um dia sem sol; eu me levanto diante de todos e peço ajuda.
29 Jomiry pusuhkatoh emynyhmakety sã mana,
29 A minha voz é um gemido triste, como os uivos do lobo ou os gritos do avestruz.
30 Ypihpyry xinukutume exĩko mana,
30 A minha pele está ficando preta, e o meu corpo queima de febre.
31 Torẽnase exiase eremiatoh tãkye etary poko, rue tõ maro, rira tõ roropa.
31 Eu costumava ouvir a música alegre de liras e flautas, mas agora só escuto gente chorando e soluçando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.