Jó 28
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVT
1 Nono ahkatoh nae parata outohme,
1 “As pessoas sabem de onde extrair a prata e onde refinar o ouro.
2 Kurimene tõkehko touse mana nono ae,
2 Sabem de onde tirar o ferro da terra e como separar o cobre da rocha.
3 Tymaro xine ezuru arõko ahno mana nono zopikoxi;
3 Sabem fazer brilhar luz na escuridão e procurar minério nas regiões mais distantes, em meio às trevas profundas.
4 Moe pata tõ poe eutary ahkãko mana, ahno esahpokoxi,
4 Cavam entradas para minas, em lugares onde ninguém vive. Descem por meio de cordas, balançando de um lado para o outro.
5 Epoe tiriiku ahtãko tupito tõ po nono po,
5 O alimento cresce na superfície, mas, abaixo dela, a terra é derretida como que por fogo.
6 Topu tõ ao sapira tõ nae mana,
6 Ali, as rochas contêm safiras, e, no pó, se encontra ouro.
7 Osema eutary aka nono aka onenepyra piano tomo,
7 São tesouros que nenhuma ave de rapina consegue enxergar, nem o olho do falcão pode ver.
8 Moro osema ae ytopyra kaikuxi tamuru tomo, imehnõ onokyro tõ orẽpyra exiketõ roropa, osekatõ komo.
8 Nenhum animal selvagem pisou nessas riquezas, nenhum leão pôs a pata sobre elas.
9 Topu tõ tũpore exiketõ ahkãko ahno mana.
9 As pessoas sabem como despedaçar as rochas mais duras e como revirar até as raízes dos montes.
10 Eutary tõ ahkãko mã toto topu tõ aka,
10 Abrem túneis nas rochas e encontram pedras preciosas.
11 Ahkãko mã toto tuna enatyry tõ pona,
11 Represam a água dos ribeiros e trazem à luz tesouros ocultos.
12 Yrome otoko tuaro ehtoh enẽko sytatou?
12 “Mas onde se pode encontrar sabedoria? Onde se pode achar entendimento?
13 Tuaro ehtoh typyne exiry waro pyra ahno mana,
13 Ninguém sabe onde encontrá-la, pois ela não se acha entre os vivos.
14 Tuna konõto zueme ehtoh ynara ãko sã roropa:
14 ‘Não está aqui’, diz o abismo, ‘Nem aqui’, diz o mar.
15 Tuaro ehtoh osepekahsaromepyra mana uuru ke te, parata ke roropa.
15 Não se pode comprá-la com ouro, nem adquiri-la com prata.
16 Uuru kurã motye mana,
16 Vale mais que todo o ouro de Ofir, mais que o ônix precioso e a safira.
17 Uuru motye tuaro ehtoh kure mana, kutehi kurã motye roropa.
17 A sabedoria é mais valiosa que ouro e cristal; não se pode comprá-la com joias de ouro fino.
18 Korau motye, kyrixtau motye, morohne motye tuaro ehtoh kure mana rupi tõ motye, perora tõ motye roropa.
18 Coral e jaspe não se comparam a ela; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 Topazio motye Etiopia poe, uuru kurã roropa;
19 Não se pode trocá-la pelo precioso topázio da Etiópia; ela vale mais que o ouro puríssimo.
20 Oty poe tuaro ehtoh oehnõko nae?
20 “Onde, afinal, está a sabedoria? Onde está o entendimento?
21 Tuaro ehtoh onenesaromepyra isene exiketõ mã emero porehme.
21 Está escondida dos olhos de toda a humanidade; nem mesmo as aves do céu conseguem descobri-la.
22 Aorihtoh roropa enahkatoh maro ynara ãko sã mã toto:
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Ouvimos apenas rumores de onde encontrá-la’.
23 Ritonõpo rokẽ zuaro mana tuaro ehtoh esemary poko.
23 “Somente Deus conhece o caminho para a sabedoria; ele sabe onde encontrá-la.
24 Sero nono etyhpyry tõ eneryke eya,
24 Pois ele enxerga toda a terra; vê tudo que há debaixo do céu.
25 Tyryrykane jamitunuru tokarose ahtao eya,
25 Determina a força dos ventos e o volume das águas.
26 tõmiry omipona konopo tyripose ahtao eya,
26 Fez as leis para controlar a chuva e definiu o caminho dos relâmpagos.
27 morohne toehse ahtao tuaro ehtoh tonese eya,
27 Então viu a sabedoria e a avaliou; em seu lugar a pôs e cuidadosamente a examinou.
28 Ynara tykase ynororo ahno a:
28 É isto que ele diz a toda a humanidade: ‘O temor do Senhor é a verdadeira sabedoria; afastar-se do mal é o verdadeiro entendimento’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.