Jó 28
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ACF
1 Nono ahkatoh nae parata outohme,
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e lugar onde se refina o ouro.
2 Kurimene tõkehko touse mana nono ae,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Tymaro xine ezuru arõko ahno mana nono zopikoxi;
3 Ele põe fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e a da sombra da morte.
4 Moe pata tõ poe eutary ahkãko mana, ahno esahpokoxi,
4 Abre um poço de mina longe dos homens, em lugares esquecidos do pé; ficando pendentes longe dos homens, oscilam de um lado para outro.
5 Epoe tiriiku ahtãko tupito tõ po nono po,
5 Da terra procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Topu tõ ao sapira tõ nae mana,
6 As suas pedras são o lugar da safira, e tem pó de ouro.
7 Osema eutary aka nono aka onenepyra piano tomo,
7 Essa vereda a ave de rapina a ignora, e não a viram os olhos da gralha.
8 Moro osema ae ytopyra kaikuxi tamuru tomo, imehnõ onokyro tõ orẽpyra exiketõ roropa, osekatõ komo.
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 Topu tõ tũpore exiketõ ahkãko ahno mana.
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Eutary tõ ahkãko mã toto topu tõ aka,
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho vê tudo o que há de precioso.
11 Ahkãko mã toto tuna enatyry tõ pona,
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira à luz o que estava escondido.
12 Yrome otoko tuaro ehtoh enẽko sytatou?
12 Porém onde se achará a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
13 Tuaro ehtoh typyne exiry waro pyra ahno mana,
13 O homem não conhece o seu valor, e nem ela se acha na terra dos viventes.
14 Tuna konõto zueme ehtoh ynara ãko sã roropa:
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Tuaro ehtoh osepekahsaromepyra mana uuru ke te, parata ke roropa.
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em troca dela.
16 Uuru kurã motye mana,
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Uuru motye tuaro ehtoh kure mana, kutehi kurã motye roropa.
17 Com ela não se pode comparar o ouro nem o cristal; nem se trocará por jóia de ouro fino.
18 Korau motye, kyrixtau motye, morohne motye tuaro ehtoh kure mana rupi tõ motye, perora tõ motye roropa.
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o valor da sabedoria é melhor que o dos rubis.
19 Topazio motye Etiopia poe, uuru kurã roropa;
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 Oty poe tuaro ehtoh oehnõko nae?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 Tuaro ehtoh onenesaromepyra isene exiketõ mã emero porehme.
21 Pois está encoberta aos olhos de todo o vivente, e oculta às aves do céu.
22 Aorihtoh roropa enahkatoh maro ynara ãko sã mã toto:
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Ritonõpo rokẽ zuaro mana tuaro ehtoh esemary poko.
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 Sero nono etyhpyry tõ eneryke eya,
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Tyryrykane jamitunuru tokarose ahtao eya,
25 Quando deu peso ao vento, e tomou a medida das águas;
26 tõmiry omipona konopo tyripose ahtao eya,
26 Quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 morohne toehse ahtao tuaro ehtoh tonese eya,
27 Então a viu e relatou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 Ynara tykase ynororo ahno a:
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.