Jó 28

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nono ahkatoh nae parata outohme,
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Kurimene tõkehko touse mana nono ae,
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 Tymaro xine ezuru arõko ahno mana nono zopikoxi;
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 Moe pata tõ poe eutary ahkãko mana, ahno esahpokoxi,
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 Epoe tiriiku ahtãko tupito tõ po nono po,
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 Topu tõ ao sapira tõ nae mana,
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 Osema eutary aka nono aka onenepyra piano tomo,
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 Moro osema ae ytopyra kaikuxi tamuru tomo, imehnõ onokyro tõ orẽpyra exiketõ roropa, osekatõ komo.
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 Topu tõ tũpore exiketõ ahkãko ahno mana.
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 Eutary tõ ahkãko mã toto topu tõ aka,
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 Ahkãko mã toto tuna enatyry tõ pona,
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 Yrome otoko tuaro ehtoh enẽko sytatou?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Tuaro ehtoh typyne exiry waro pyra ahno mana,
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 Tuna konõto zueme ehtoh ynara ãko sã roropa:
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Tuaro ehtoh osepekahsaromepyra mana uuru ke te, parata ke roropa.
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 Uuru kurã motye mana,
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 Uuru motye tuaro ehtoh kure mana, kutehi kurã motye roropa.
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 Korau motye, kyrixtau motye, morohne motye tuaro ehtoh kure mana rupi tõ motye, perora tõ motye roropa.
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 Topazio motye Etiopia poe, uuru kurã roropa;
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 Oty poe tuaro ehtoh oehnõko nae?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 Tuaro ehtoh onenesaromepyra isene exiketõ mã emero porehme.
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Aorihtoh roropa enahkatoh maro ynara ãko sã mã toto:
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Ritonõpo rokẽ zuaro mana tuaro ehtoh esemary poko.
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 Sero nono etyhpyry tõ eneryke eya,
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 Tyryrykane jamitunuru tokarose ahtao eya,
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 tõmiry omipona konopo tyripose ahtao eya,
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 morohne toehse ahtao tuaro ehtoh tonese eya,
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 Ynara tykase ynororo ahno a:
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.