Jó 15

La Bible de l'Épée (APEE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 Le sage répond-il par une science vaine, et remplit-il de vent sa poitrine?
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 Discute-t-il avec des propos qui ne servent de rien, et avec des paroles sans profit?
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 Bien plus, tu abolis la piété, et tu détruis la prière qui s'adresse à Dieu.
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 Ton iniquité inspire ta bouche, et tu as choisi le langage des rusés.
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Ta bouche te condamne, et non pas moi; et tes lèvres témoignent contre toi.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 Es-tu le premier-né des hommes, et as-tu été formé avant les montagnes?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 As-tu entendu ce qui s'est dit dans le conseil de Dieu, et as-tu pris pour toi la sagesse?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 Que sais-tu que nous ne sachions? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons aussi?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Il y a aussi parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, plus riches de jours que ton père.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Est-ce donc peu de chose pour toi que les consolations de Dieu et les paroles dites avec douceur?
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 Pourquoi ton cœur s'emporte-t-il? Et pourquoi tes yeux regardent-ils de travers?
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 C'est contre Dieu que tu tournes ta colère, et que tu fais sortir de ta bouche de tels discours!
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Qu'est-ce qu'un mortel pour qu'il soit pur, et un fils de femme pour qu'il soit juste?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Voici, Dieu ne se fie pas à ses saints, et les cieux ne sont pas purs à ses yeux.
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 Combien plus est abominable et corrompu, l'homme qui boit l'iniquité comme l'eau!
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 Je t'instruirai, écoute-moi. Je te raconterai ce que j'ai vu,
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 Ce que les sages ont proclamé, ce qu'ils n'ont point caché, l'ayant tenu de leurs pères.
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 A eux seuls ce pays avait été donné, et l'étranger n'avait pas pénétré chez eux:
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 — ausente —
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Des bruits effrayants remplissent ses oreilles; en pleine paix, le destructeur vient sur lui.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Il ne croit pas pouvoir sortir des ténèbres, et il se voit épié par l'épée;
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 Il court çà et là, cherchant son pain; il sait que le jour des ténèbres lui est préparé.
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 La détresse et l'angoisse l'épouvantent; elles l'assaillent comme un roi prêt au combat;
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 Parce qu'il a levé la main contre Dieu, et a bravé le Tout-Puissant:
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 Il a couru vers lui, avec audace, sous le dos épais de ses boucliers.
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 L'embonpoint avait couvert son visage, et la graisse s'était accumulée sur ses flancs;
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 C'est pourquoi il habite des villes détruites, des maisons désertes, tout près de n'être plus que des monceaux de pierres.
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 Il ne s'enrichira pas, et sa fortune ne subsistera pas, et ses propriétés ne s'étendront pas sur la terre.
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 Il ne pourra pas sortir des ténèbres; la flamme desséchera ses rejetons, et il s'en ira par le souffle de la bouche de Dieu.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 Qu'il ne compte pas sur la vanité qui le séduit; car la vanité sera sa récompense.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Avant le temps, il prendra fin, et ses branches ne reverdiront point.
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 On arrachera ses fruits non mûrs, comme à une vigne; on jettera sa fleur, comme celle d'un olivier.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 Car la famille de l'hypocrite est stérile, et le feu dévore les tentes de l'homme corrompu.
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 — ausente —
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.