Salmos 105

Aleppo Codex (ALEP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 א הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו br
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 ב שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו br
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 ג התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה br
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 ד דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד br
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 ה זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו br
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 ו זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו br
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 ז הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו br
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 ח זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור br
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 ט אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק br
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 י ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם br
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 יא לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם br
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 יב בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה br
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 יג ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר br
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 יד לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים br
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 טו אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו br
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 טז ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר br
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 יז שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף br
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 יח ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו br
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 יט עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו br
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 כ שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו br
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 כא שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו br
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 כב לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם br
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 כג ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם br
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 כד ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו br
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 כה הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו br
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 כו שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו br
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 כז שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם br
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 כח שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו) br
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 כט הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם br
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 ל שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם br
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 לא אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם br
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 לב נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם br
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 לג ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם br
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 לד אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר br
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 לה ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם br
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 לו ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם br
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 לז ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל br
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 לח שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם br
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 לט פרש ענן למסך ואש להאיר לילה br
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 מ שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם br
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 מא פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר br
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 מב כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו br
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 מג ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו br
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 מד ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו br
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 מה בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו br הללו-יה
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.