Salmos 105
Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH
1 א הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו br
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 ב שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו br
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 ג התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה br
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 ד דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד br
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 ה זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו br
5 — ausente —
6 ו זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו br
6 — ausente —
7 ז הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו br
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 ח זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור br
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 ט אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק br
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 י ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם br
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 יא לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם br
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 יב בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה br
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 יג ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר br
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 יד לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים br
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 טו אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו br
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 טז ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר br
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 יז שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף br
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 יח ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו br
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 יט עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו br
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 כ שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו br
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 כא שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו br
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 כב לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם br
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 כג ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם br
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 כד ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו br
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 כה הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו br
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 כו שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו br
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 כז שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם br
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 כח שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו) br
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 כט הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם br
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 ל שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם br
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 לא אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם br
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 לב נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם br
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 לג ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם br
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 לד אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר br
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 לה ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם br
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 לו ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם br
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 לז ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל br
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 לח שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם br
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 לט פרש ענן למסך ואש להאיר לילה br
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 מ שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם br
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 מא פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר br
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 מב כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו br
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 מג ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו br
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 מד ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו br
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 מה בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו br הללו-יה
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.