Salmos 105
Aleppo Codex (ALEP) vs ARC
1 א הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו br
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 ב שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו br
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 ג התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה br
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 ד דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד br
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 ה זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו br
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 ו זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו br
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 ז הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו br
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 ח זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור br
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 ט אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק br
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 י ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם br
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 יא לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם br
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 יב בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה br
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 יג ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר br
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 יד לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים br
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 טו אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו br
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 טז ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר br
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 יז שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף br
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 יח ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו br
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 יט עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו br
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 כ שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו br
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 כא שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו br
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 כב לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם br
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 כג ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם br
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 כד ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו br
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 כה הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו br
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 כו שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו br
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 כז שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם br
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 כח שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו) br
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 כט הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם br
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 ל שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם br
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 לא אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם br
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 לב נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם br
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 לג ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם br
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 לד אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר br
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 לה ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם br
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 לו ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם br
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 לז ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל br
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 לח שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם br
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 לט פרש ענן למסך ואש להאיר לילה br
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 מ שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם br
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 מא פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר br
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 מב כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו br
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 מג ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו br
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 מד ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו br
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 מה בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו br הללו-יה
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.