Provérbios 2

Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך br
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 ב להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה br
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 ג כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך br
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 ד אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה br
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 ה אז--תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא br
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 ו כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה br
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 ז וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם br
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 ח לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר br
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 ט אז--תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב br
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 י כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם br
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 יא מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה br
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 יב להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות br
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 יג העזבים ארחות ישר-- ללכת בדרכי-חשך br
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 יד השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע br
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 טו אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם br
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 טז להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה br
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 יז העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה br
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 יח כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה br
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 יט כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים br
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 כ למען--תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר br
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 כא כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה br
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 כב ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.