Provérbios 27

Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א אל-תתהלל ביום מחר כי לא-תדע מה-ילד יום br
1 Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã.
2 ב יהללך זר ולא-פיך נכרי ואל-שפתיך br
2 Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
3 ג כבד-אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם br
3 As pedras e a areia são pesadas, mas os problemas causados pelo mau gênio dos tolos pesam mais ainda.
4 ד אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה br
4 O ódio é cruel e destruidor, mas a inveja é pior ainda.
5 ה טובה תוכחת מגלה-- מאהבה מסתרת br
5 É melhor a crítica franca do que o amor sem franqueza.
6 ו נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא br
6 O amigo quer o nosso bem, mesmo quando nos fere; mas, quando um inimigo abraçar você, tome cuidado!
7 ז נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל-מר מתוק br
7 Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
8 ח כצפור נודדת מן-קנה-- כן-איש נודד ממקומו br
8 Uma pessoa longe de casa é como um pássaro longe do ninho.
9 ט שמן וקטרת ישמח-לב ומתק רעהו מעצת-נפש br
9 Assim como os perfumes alegram a vida, a amizade sincera dá ânimo para viver.
10 י רעך ורעה (ורע) אביך אל-תעזב-- ובית אחיך אל-תבוא ביום אידך br טוב שכן קרוב מאח רחוק br
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Se você estiver em dificuldades, não peça ajuda ao seu irmão. Vale mais um vizinho perto do que um irmão longe.
11 יא חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר br
11 Seja sábio, meu filho; então eu serei feliz e saberei dar uma boa resposta a quem me criticar.
12 יב ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו br
12 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
13 יג קח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכריה חבלהו br
13 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
14 יד מברך רעהו בקול גדול--בבקר השכים קללה תחשב לו br
14 Quando alguém acorda um amigo de manhã bem cedo com um grito de “bom-dia!”, o seu cumprimento soa como uma maldição.
15 טו דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים (מדינים) נשתוה br
15 A esposa briguenta é como um dia triste em que a chuva não para de cair.
16 טז צפניה צפן-רוח ושמן ימינו יקרא br
16 O que é que você pode fazer para que ela fique calada? Você já procurou fazer o vento parar ou tentou pegar óleo com a mão?
17 יז ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני-רעהו br
17 As pessoas aprendem umas com as outras, assim como o ferro afia o próprio ferro.
18 יח נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד br
18 Cuide bem da sua figueira e você terá figos para comer; trate bem o seu patrão e você será recompensado.
19 יט כמים הפנים לפנים-- כן לב-האדם לאדם br
19 Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
20 כ שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה br
20 Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos : sempre há lugar para mais um.
21 כא מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו br
21 Assim como o ouro e a prata são provados pelo fogo, o bom nome de uma pessoa também pode ser posto à prova.
22 כב אם תכתוש-את-האויל במכתש בתוך הריפות-- בעלי br לא-תסור מעליו אולתו br
22 Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
23 כג ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים br
23 Cuide das suas ovelhas e do seu gado o melhor que puder
24 כד כי לא לעולם חסן ואם-נזר לדור דור (ודור) br
24 porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre.
25 כה גלה חציר ונראה-דשא ונאספו עשבות הרים br
25 Primeiro você corta o feno ; depois corta o capim dos montes enquanto espera que o feno cresça de novo.
26 כו כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים br
26 Aí você pode fazer roupas com a lã das suas ovelhas e comprar mais terras com o dinheiro que ganhou com a venda de alguns cabritos.
27 כז ודי חלב עזים--ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך
27 E as cabras darão leite com fartura para você, e para a sua família, e também para as suas empregadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.