Provérbios 14
Aleppo Codex (ALEP) vs ARA
1 א חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו br
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 ב הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו br
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 ג בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם br
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 ד באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור br
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 ה עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר br
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 ו בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל br
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 ז לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת br
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 ח חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה br
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 ט אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון br
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 י לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר br
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 יא בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח br
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 יב יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות br
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 יג גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה br
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 יד מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב br
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 טו פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו br
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 טז חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח br
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 יז קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא br
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 יח נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת br
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 יט שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק br
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 כ גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים br
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 כא בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו br
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 כב הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב br
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 כג בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור br
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 כד עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת br
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 כה מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה br
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 כו ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה br
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 כז יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות br
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 כח ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון br
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 כט ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת br
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 ל חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה br
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 לא עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון br
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 לב ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק br
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 לג בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע br
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 לד צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת br
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 לה רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.