Provérbios 14

Aleppo Codex (ALEP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 א חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו br
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 ב הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו br
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 ג בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם br
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 ד באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור br
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 ה עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר br
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 ו בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל br
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 ז לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת br
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 ח חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה br
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 ט אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון br
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 י לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר br
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 יא בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח br
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 יב יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות br
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 יג גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה br
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 יד מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב br
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 טו פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו br
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 טז חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח br
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 יז קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא br
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 יח נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת br
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 יט שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק br
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 כ גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים br
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 כא בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו br
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 כב הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב br
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 כג בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור br
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 כד עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת br
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 כה מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה br
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 כו ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה br
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 כז יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות br
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 כח ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון br
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 כט ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת br
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 ל חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה br
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 לא עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון br
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 לב ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק br
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 לג בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע br
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 לד צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת br
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 לה רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.