Jó 20
Aleppo Codex (ALEP) vs VC
1 א ויען צפר הנעמתי ויאמר br
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 ב לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי br
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 ג מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני br
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 ד הזאת ידעת מני-עד מני שים אדם עלי-ארץ br
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 ה כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי-רגע br
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 ו אם-יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע br
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 ז כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו br
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 ח כחלום יעוף ולא ימצאהו וידד כחזיון לילה br
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 ט עין שזפתו ולא תוסיף ולא-עוד תשורנו מקומו br
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 י בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו br
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 יא עצמותיו מלאו עלומו ועמו על-עפר תשכב br
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 יב אם-תמתיק בפיו רעה-- יכחידנה תחת לשנו br
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 יג יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו br
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 יד לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו br
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 טו חיל בלע ויקאנו מבטנו ירשנו אל br
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 טז ראש-פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה br
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 יז אל-ירא בפלגות-- נהרי נחלי דבש וחמאה br
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 יח משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס br
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 יט כי-רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו br
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 כ כי לא-ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט br
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 כא אין-שריד לאכלו על-כן לא-יחיל טובו br
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 כב במלאות שפקו יצר לו כל-יד עמל תבאנו br
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 כג יהי למלא בטנו--ישלח-בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו br
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 כד יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה br
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 כה שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים br
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 כו כל-חשך טמון לצפוניו br תאכלהו אש לא-נפח ירע שריד באהלו br
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 כז יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו br
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 כח יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו br
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 כט זה חלק-אדם רשע--מאלהים ונחלת אמרו מאל
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.