Jó 20

Aleppo Codex (ALEP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 א ויען צפר הנעמתי ויאמר br
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 ב לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי br
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 ג מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני br
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 ד הזאת ידעת מני-עד מני שים אדם עלי-ארץ br
4 Porventura não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 ה כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי-רגע br
5 O júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas momentânea?
6 ו אם-יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע br
6 Ainda que a sua altivez suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens.
7 ז כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו br
7 Contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 ח כחלום יעוף ולא ימצאהו וידד כחזיון לילה br
8 Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 ט עין שזפתו ולא תוסיף ולא-עוד תשורנו מקומו br
9 O olho, que já o viu, jamais o verá, nem o seu lugar o verá mais.
10 י בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו br
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restituirão os seus bens.
11 יא עצמותיו מלאו עלומו ועמו על-עפר תשכב br
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua mocidade, mas este se deitará com ele no pó.
12 יב אם-תמתיק בפיו רעה-- יכחידנה תחת לשנו br
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 יג יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו br
13 E o guarde, e não o deixe, antes o retenha no seu paladar,
14 יד לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו br
14 Contudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 טו חיל בלע ויקאנו מבטנו ירשנו אל br
15 Engoliu riquezas, porém vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 טז ראש-פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה br
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 יז אל-ירא בפלגות-- נהרי נחלי דבש וחמאה br
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 יח משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס br
18 Restituirá o seu trabalho, e não o engolirá; conforme ao poder de sua mudança, e não saltará de gozo.
19 יט כי-רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו br
19 Porquanto oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 כ כי לא-ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט br
20 Porquanto não sentiu sossego no seu ventre; nada salvará das coisas por ele desejadas.
21 כא אין-שריד לאכלו על-כן לא-יחיל טובו br
21 Nada lhe sobejará do que coma; por isso as suas riquezas não durarão.
22 כב במלאות שפקו יצר לו כל-יד עמל תבאנו br
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 כג יהי למלא בטנו--ישלח-בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו br
23 Mesmo estando ele a encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 כד יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה br
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 כה שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים br
25 Desembainhará a espada que sairá do seu corpo, e resplandecendo virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 כו כל-חשך טמון לצפוניו br תאכלהו אש לא-נפח ירע שריד באהלו br
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, irá mal com o que ficar na sua tenda.
27 כז יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו br
27 Os céus manifestarão a sua iniqüidade; e a terra se levantará contra ele.
28 כח יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו br
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira todas se derramarão.
29 כט זה חלק-אדם רשע--מאלהים ונחלת אמרו מאל
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe decretou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.