Jó 20
Aleppo Codex (ALEP) vs NVI
1 א ויען צפר הנעמתי ויאמר br
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 ב לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי br
2 "Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 ג מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני br
3 Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 ד הזאת ידעת מני-עד מני שים אדם עלי-ארץ br
4 "Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 ה כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי-רגע br
5 o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 ו אם-יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע br
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 ז כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו br
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar? ’
8 ח כחלום יעוף ולא ימצאהו וידד כחזיון לילה br
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 ט עין שזפתו ולא תוסיף ולא-עוד תשורנו מקומו br
9 O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 י בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו br
10 Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 יא עצמותיו מלאו עלומו ועמו על-עפר תשכב br
11 O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 יב אם-תמתיק בפיו רעה-- יכחידנה תחת לשנו br
12 "Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 יג יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו br
13 mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 יד לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו br
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 טו חיל בלע ויקאנו מבטנו ירשנו אל br
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 טז ראש-פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה br
16 Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 יז אל-ירא בפלגות-- נהרי נחלי דבש וחמאה br
17 Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.
18 יח משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס br
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 יט כי-רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו br
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 כ כי לא-ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט br
20 "Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 כא אין-שריד לאכלו על-כן לא-יחיל טובו br
21 Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 כב במלאות שפקו יצר לו כל-יד עמל תבאנו br
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 כג יהי למלא בטנו--ישלח-בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו br
23 Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 כד יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה br
24 Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 כה שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים br
25 Ele o arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 כו כל-חשך טמון לצפוניו br תאכלהו אש לא-נפח ירע שריד באהלו br
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 כז יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו br
27 Os céus porão à mostra a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 כח יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו br
28 Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 כט זה חלק-אדם רשע--מאלהים ונחלת אמרו מאל
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.