Jó 20

Aleppo Codex (ALEP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 א ויען צפר הנעמתי ויאמר br
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 ב לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי br
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 ג מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני br
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 ד הזאת ידעת מני-עד מני שים אדם עלי-ארץ br
4 Porventura, não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 ה כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי-רגע br
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
6 ו אם-יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע br
6 Ainda que a sua altura suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens,
7 ז כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו br
7 como o seu próprio esterco perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 ח כחלום יעוף ולא ימצאהו וידד כחזיון לילה br
8 Como um sonho, voa, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 ט עין שזפתו ולא תוסיף ולא-עוד תשורנו מקומו br
9 O olho que o viu jamais o verá, nem olhará mais para ele o seu lugar.
10 י בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו br
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão a sua fazenda.
11 יא עצמותיו מלאו עלומו ועמו על-עפר תשכב br
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas deitar-se-ão com ele no pó.
12 יב אם-תמתיק בפיו רעה-- יכחידנה תחת לשנו br
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 יג יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו br
13 e o guarde, e o não deixe, antes, o retenha no seu paladar,
14 יד לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו br
14 contudo, a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 טו חיל בלע ויקאנו מבטנו ירשנו אל br
15 Engoliu fazendas, mas vomitá-las-á; do seu ventre, Deus as lançará.
16 טז ראש-פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה br
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 יז אל-ירא בפלגות-- נהרי נחלי דבש וחמאה br
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 יח משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס br
18 Restituirá o seu trabalho e não o engolirá; conforme o poder de sua mudança, não saltará de gozo,
19 יט כי-רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו br
19 porque oprimiu, desamparou os pobres e roubou a casa que não edificou;
20 כ כי לא-ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט br
20 porquanto não sentiu sossego no seu ventre, da sua tão desejada fazenda coisa nenhuma reterá.
21 כא אין-שריד לאכלו על-כן לא-יחיל טובו br
21 Nada lhe sobejará para comer; pelo que a sua fazenda não será durável.
22 כב במלאות שפקו יצר לו כל-יד עמל תבאנו br
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a mão dos miseráveis virá sobre ele.
23 כג יהי למלא בטנו--ישלח-בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו br
23 Haja, porém, ainda, de que possa encher o seu ventre, e Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 כד יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה br
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de aço o atravessará.
25 כה שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים br
25 Arrancará o dardo do seu corpo, e resplandecente virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 כו כל-חשך טמון לצפוניו br תאכלהו אש לא-נפח ירע שריד באהלו br
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 כז יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו br
27 Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 כח יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו br
28 As rendas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira, todas se derramarão.
29 כט זה חלק-אדם רשע--מאלהים ונחלת אמרו מאל
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.