Jó 12

Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א ויען איוב ויאמר br
1 Então em resposta Jó disse:
2 ב אמנם כי אתם-עם ועמכם תמות חכמה br
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 ג גם-לי לבב כמוכם--לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה br
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 ד שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים br
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 ה לפיד בוז לעשתות שאנן-- נכון למועדי רגל br
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 ו ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל-- לאשר הביא אלוה בידו br
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 ז ואולם--שאל-נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד-לך br
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 ח או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים br
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 ט מי לא-ידע בכל-אלה כי יד-יהוה עשתה זאת br
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 י אשר בידו נפש כל-חי ורוח כל-בשר-איש br
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 יא הלא-אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם-לו br
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 יב בישישים חכמה וארך ימים תבונה br
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 יג עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה br
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 יד הן יהרוס ולא יבנה יסגר על-איש ולא יפתח br
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 טו הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ br
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 טז עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה br
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 יז מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל br
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 יח מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם br
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 יט מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף br
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 כ מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח br
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 כא שופך בוז על-נדיבים ומזיח אפיקים רפה br
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 כב מגלה עמקות מני-חשך ויצא לאור צלמות br
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 כג משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם br
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 כד מסיר--לב ראשי עם-הארץ ויתעם בתהו לא-דרך br
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 כה ימששו-חשך ולא-אור ויתעם כשכור
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.