1 Crônicas 24

Aleppo Codex (ALEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 א ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 ב וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 ג ויחלקם דויד--וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 ד וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר--ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 ה ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר {ס}
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 ו ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים--בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר {פ} br
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 ז ויצא הגורל הראשון ליהויריב {ס} לידעיה השני {ס}
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 ח לחרם {ר} br השלישי {ס} לשערים הרבעי {ס}
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 ט למלכיה {ר} br החמישי {ס} למימן הששי {ס}
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 י להקוץ {ר} br השבעי {ס} לאביה השמיני {ס}
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 יא לישוע {ר} br התשעי {ס} לשכניהו העשרי {ס}
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 יב לאלישיב {ר} br עשתי עשר {ס} ליקים שנים עשר {ס}
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 יג לחפה {ר} br שלשה עשר {ס} לישבאב ארבעה עשר {ס}
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 יד לבלגה {ר} br חמשה עשר {ס} לאמר ששה עשר {ס}
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 טו לחזיר שבעה {ר} br עשר {ס} להפצץ שמונה עשר {ס}
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 טז לפתחיה תשעה {ר} br עשר {ס} ליחזקאל העשרים {ס}
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 יז ליכין אחד {ר} br ועשרים {ס} לגמול שנים ועשרים {ס}
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 יח לדליהו שלשה {ר} br ועשרים {ס} למעזיהו ארבעה ועשרים {פ} br
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 יט אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל {פ} br
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 כ ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו {ס}
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 כא לרחביהו--לבני רחביהו הראש ישיה {ס}
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 כב ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת {ס}
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 כג ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי {ס}
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 כד בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור (שמיר)
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 כה אחי מיכה ישיה {ס} לבני ישיה זכריהו {ס}
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 כו בני מררי מחלי ומושי {ס} בני יעזיהו בנו {ס}
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 כז בני מררי--ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי {ס}
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 כח למחלי אלעזר ולא היה לו בנים {ס}
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 כט לקיש בני קיש ירחמאל {ס}
29 De Quis: Jerameel.
30 ל ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 לא ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים--אבות הראש לעמת אחיו הקטן {ס}
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.