1 Crônicas 24
Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH
1 א ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
1 São estes os grupos aos quais pertenciam os descendentes de Arão. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 ב וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר
2 Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai; eles não deixaram filhos, e por isso os seus irmãos Eleazar e Itamar se tornaram sacerdotes.
3 ג ויחלקם דויד--וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם
3 O rei Davi organizou os descendentes de Arão de acordo com os seus deveres. Foi ajudado nesse trabalho por Zadoque, que era descendente de Eleazar, e por Aimeleque, que era descendente de Itamar.
4 ד וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר--ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis grupos, e os descendentes de Itamar foram divididos em oito. Isso foi feito assim porque entre os descendentes de Eleazar havia um número maior de chefes de famílias.
5 ה ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר {ס}
5 Como havia oficiais do Templo e líderes espirituais tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar, eles foram divididos por sorteio .
6 ו ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים--בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר {פ} br
6 Os descendentes de Eleazar e de Itamar eram sorteados alternadamente, e os seus nomes foram escritos num livro pelo escrivão Semaías, filho de Netanel. Foram testemunhas o rei, os seus oficiais, o sacerdote Zadoque, Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes das famílias de sacerdotes e das famílias de levitas .
7 ז ויצא הגורל הראשון ליהויריב {ס} לידעיה השני {ס}
7 — ausente —
8 ח לחרם {ר} br השלישי {ס} לשערים הרבעי {ס}
8 — ausente —
9 ט למלכיה {ר} br החמישי {ס} למימן הששי {ס}
9 — ausente —
10 י להקוץ {ר} br השבעי {ס} לאביה השמיני {ס}
10 — ausente —
11 יא לישוע {ר} br התשעי {ס} לשכניהו העשרי {ס}
11 — ausente —
12 יב לאלישיב {ר} br עשתי עשר {ס} ליקים שנים עשר {ס}
12 — ausente —
13 יג לחפה {ר} br שלשה עשר {ס} לישבאב ארבעה עשר {ס}
13 — ausente —
14 יד לבלגה {ר} br חמשה עשר {ס} לאמר ששה עשר {ס}
14 — ausente —
15 טו לחזיר שבעה {ר} br עשר {ס} להפצץ שמונה עשר {ס}
15 — ausente —
16 טז לפתחיה תשעה {ר} br עשר {ס} ליחזקאל העשרים {ס}
16 — ausente —
17 יז ליכין אחד {ר} br ועשרים {ס} לגמול שנים ועשרים {ס}
17 — ausente —
18 יח לדליהו שלשה {ר} br ועשרים {ס} למעזיהו ארבעה ועשרים {פ} br
18 — ausente —
19 יט אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל {פ} br
19 Os nomes desses homens foram escritos num livro, de acordo com os seus turnos, para entrarem no Templo e cumprirem os deveres conforme as regras deixadas por Arão, o seu antepassado, conforme o Senhor , o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 כ ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו {ס}
20 São estes os outros chefes de famílias dos descendentes de Levi: Jedias, descendente de Anrão através de Sebuel;
21 כא לרחביהו--לבני רחביהו הראש ישיה {ס}
21 Issias, descendente de Reabias;
22 כב ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת {ס}
22 Jaate, descendente de Isar através de Selomite;
23 כג ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי {ס}
23 Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão, filhos de Hebrom, por ordem de idade;
24 כד בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור (שמיר)
24 Samir, descendente de Uziel, através de Mica;
25 כה אחי מיכה ישיה {ס} לבני ישיה זכריהו {ס}
25 Zacarias, descendente de Uziel, através de Issias, irmão de Mica;
26 כו בני מררי מחלי ומושי {ס} בני יעזיהו בנו {ס}
26 Mali, Musi e Jaazias, descendentes de Merari.
27 כז בני מררי--ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי {ס}
27 Jaazias foi pai de três filhos: Soão, Zacur e Ibri. Mali foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis. Eleazar não deixou filhos, porém Quis foi pai de um filho chamado Jerameel.
28 כח למחלי אלעזר ולא היה לו בנים {ס}
28 — ausente —
29 כט לקיש בני קיש ירחמאל {ס}
29 — ausente —
30 ל ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם
30 Musi foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote. Eram estas as famílias dos
31 לא ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים--אבות הראש לעמת אחיו הקטן {ס}
31 O chefe de cada família e um dos seus irmãos mais novos tiraram sortes para serem escalados como haviam feito os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão. Foram testemunhas o rei Davi, Zadoque, Aimeleque e os chefes de famílias de sacerdotes e de levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.