Jó 21

Albanian Version (ALB1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
1 Então Jó respondeu:
2 "Dëgjoni me kujdes atë që kam për të thënë, dhe kjo të jetë kënaqësia që më jepni.
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Kini durim me mua dhe më lini të flas dhe, kur të kem folur, edhe talluni me mua.
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 A ankohem vallë për një njeri? Dhe pse fryma ime nuk duhet të trishtohet?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Shikomëni dhe habituni, dhe vini dorën mbi gojë.
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Kur e mendoj, më zë frika dhe mishi im fillon të dridhet.
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 Pse, pra, jetojnë të pabesët dhe pse plaken dhe shtojnë pasuritë e tyre?
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Pasardhësit e tyre fuqizohen bashkë me ta nën vështrimet e tyre dhe fëmijët e tyre lulëzojnë në sytë e tyre.
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Shtëpitë e tyre janë në siguri, pa tmerre, dhe fshikulli i Perëndisë nuk rëndon mbi ta.
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Demi i tyre mbars dhe nuk gabon, lopa e tyre pjell pa dështuar.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Dërgojnë jashtë si një kope të vegjlit e tyre dhe bijtë e tyre hedhin valle.
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 Këndojnë në tingujt e timpanit dhe të qestes dhe kënaqen me zërin e flautit.
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 I kalojnë në mirëqënie ditët e tyre, pastaj një çast zbresin në Sheol.
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Megjithatë i thonin Perëndisë: "Largohu nga ne, sepse nuk dëshirojmë aspak të njohim rrugët e tua.
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Kush është i Plotfuqishmi të cilit duhet t'i shërbejmë? Ç'përfitojmë veç kësaj kur e lusim?".
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 Ja, begatia e tyre a nuk është vallë në duart e tyre? Këshilla e të pabesëve është mjaft larg meje.
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 Sa herë shuhet llamba e të këqijve ose shkatërrimi bie mbi ta, vuajtjet që Perëndia cakton në zemërimin e tij?
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 A janë ata si kashta përpara erës ose si byku që e merr me vete stuhia?
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 Ju thoni se Perëndia ruan dënimin e paudhësisë së dikujt për bijtë e tij. Ta shpaguajë Perëndia, që ai të mund ta kuptojë.
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Të shohë me sytë e tij shkatërrimin e vet dhe të pijë nga zemërimi i të Plotfuqishmit!
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Çfarë i hyn në punë në fakt shtëpia e tij mbas vdekjes, kur numri i muajve të tij është mbushur?
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 A mundet ndokush t'i mësojë Perëndisë njohuri, atij që gjykon ata që ndodhen atje lart?
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 Dikush vdes kur ka plot fuqi, i qetë dhe i sigurt;
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 ka kovat plot me qumësht dhe palca e kockave të tij është e freskët.
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Një tjetër përkundrazi vdes me shpirt të hidhëruar, pa pasë shijuar kurrë të mirën.
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Që të dy dergjen bashkë në pluhur dhe krimbat i mbulojnë.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 Ja, unë i njoh mendimet tuaja dhe planet me të cilat doni të ushtroni dhunën kundër meje.
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 Në fakt ju thoni: "Ku është shtëpia e princit, dhe ku është çadra, banesa e njerëzve të këqij?".
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 Nuk i keni pyetur ata që udhëtojnë dhe nuk i njihni shenjat e tyre?
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 Njerëzit e këqij në fakt shpëtojnë ditën e shkatërrimit dhe çohen në shpëtim ditën e zemërimit.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 Kush e qorton për sjelljen e tij dhe kush i jep shpagim për atë që ka bërë?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Atë e çojnë në varr dhe i bëjnë roje varrit të tij.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Plisat e luginës do të jenë të ëmbël për të; tërë njerëzia do ta ndjekë, ndërsa një mori pa fund i shkon para.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 Si mund të më ngushëlloni pra, me fjalë të kota, kur nga fjalët tuaja nuk mbetet veçse gënjeshtra?".
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.