Jó 21

Albanian Version (ALB1) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 "Dëgjoni me kujdes atë që kam për të thënë, dhe kjo të jetë kënaqësia që më jepni.
2 Ouvi atentamente as minhas razões, e já isso me será a vossa consolação.
3 Kini durim me mua dhe më lini të flas dhe, kur të kem folur, edhe talluni me mua.
3 Tolerai-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, podereis zombar.
4 A ankohem vallë për një njeri? Dhe pse fryma ime nuk duhet të trishtohet?
4 Acaso, é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo de me impacientar?
5 Shikomëni dhe habituni, dhe vini dorën mbi gojë.
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca;
6 Kur e mendoj, më zë frika dhe mishi im fillon të dridhet.
6 porque só de pensar nisso me perturbo, e um calafrio se apodera de toda a minha carne.
7 Pse, pra, jetojnë të pabesët dhe pse plaken dhe shtojnë pasuritë e tyre?
7 Como é, pois, que vivem os perversos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Pasardhësit e tyre fuqizohen bashkë me ta nën vështrimet e tyre dhe fëmijët e tyre lulëzojnë në sytë e tyre.
8 Seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, ante seus olhos.
9 Shtëpitë e tyre janë në siguri, pa tmerre, dhe fshikulli i Perëndisë nuk rëndon mbi ta.
9 As suas casas têm paz, sem temor, e a vara de Deus não os fustiga.
10 Demi i tyre mbars dhe nuk gabon, lopa e tyre pjell pa dështuar.
10 O seu touro gera e não falha, suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Dërgojnë jashtë si një kope të vegjlit e tyre dhe bijtë e tyre hedhin valle.
11 Deixam correr suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos saltam de alegria;
12 Këndojnë në tingujt e timpanit dhe të qestes dhe kënaqen me zërin e flautit.
12 cantam com tamboril e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 I kalojnë në mirëqënie ditët e tyre, pastaj një çast zbresin në Sheol.
13 Passam eles os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.
14 Megjithatë i thonin Perëndisë: "Largohu nga ne, sepse nuk dëshirojmë aspak të njohim rrugët e tua.
14 E são estes os que disseram a Deus: Retira-te de nós! Não desejamos conhecer os teus caminhos.
15 Kush është i Plotfuqishmi të cilit duhet t'i shërbejmë? Ç'përfitojmë veç kësaj kur e lusim?".
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Ja, begatia e tyre a nuk është vallë në duart e tyre? Këshilla e të pabesëve është mjaft larg meje.
16 Vede, porém, que não provém deles a sua prosperidade; longe de mim o conselho dos perversos!
17 Sa herë shuhet llamba e të këqijve ose shkatërrimi bie mbi ta, vuajtjet që Perëndia cakton në zemërimin e tij?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos perversos? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus na sua ira lhes reparte dores?
18 A janë ata si kashta përpara erës ose si byku që e merr me vete stuhia?
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a pragana arrebatada pelo remoinho?
19 Ju thoni se Perëndia ruan dënimin e paudhësisë së dikujt për bijtë e tij. Ta shpaguajë Perëndia, që ai të mund ta kuptojë.
19 Deus, dizeis vós, guarda a iniquidade do perverso para seus filhos. Mas é a ele que deveria Deus dar o pago, para que o sinta.
20 Të shohë me sytë e tij shkatërrimin e vet dhe të pijë nga zemërimi i të Plotfuqishmit!
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína, e ele, beber do furor do Todo-Poderoso.
21 Çfarë i hyn në punë në fakt shtëpia e tij mbas vdekjes, kur numri i muajve të tij është mbushur?
21 Porque depois de morto, cortado já o número dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 A mundet ndokush t'i mësojë Perëndisë njohuri, atij që gjykon ata që ndodhen atje lart?
22 Acaso, alguém ensinará ciência a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?
23 Dikush vdes kur ka plot fuqi, i qetë dhe i sigurt;
23 Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 ka kovat plot me qumësht dhe palca e kockave të tij është e freskët.
24 com seus baldes cheios de leite e fresca a medula dos seus ossos.
25 Një tjetër përkundrazi vdes me shpirt të hidhëruar, pa pasë shijuar kurrë të mirën.
25 Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Që të dy dergjen bashkë në pluhur dhe krimbat i mbulojnë.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.
27 Ja, unë i njoh mendimet tuaja dhe planet me të cilat doni të ushtroni dhunën kundër meje.
27 Vede que conheço os vossos pensamentos e os injustos desígnios com que me tratais.
28 Në fakt ju thoni: "Ku është shtëpia e princit, dhe ku është çadra, banesa e njerëzve të këqij?".
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde, a tenda em que morava o perverso?
29 Nuk i keni pyetur ata që udhëtojnë dhe nuk i njihni shenjat e tyre?
29 Porventura, não tendes interrogado os que viajam? E não considerastes as suas declarações,
30 Njerëzit e këqij në fakt shpëtojnë ditën e shkatërrimit dhe çohen në shpëtim ditën e zemërimit.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, é socorrido no dia do furor?
31 Kush e qorton për sjelljen e tij dhe kush i jep shpagim për atë që ka bërë?
31 Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz?
32 Atë e çojnë në varr dhe i bëjnë roje varrit të tij.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Plisat e luginës do të jenë të ëmbël për të; tërë njerëzia do ta ndjekë, ndërsa një mori pa fund i shkon para.
33 Os torrões do vale lhe são leves, todos os homens o seguem, assim como não têm número os que foram adiante dele.
34 Si mund të më ngushëlloni pra, me fjalë të kota, kur nga fjalët tuaja nuk mbetet veçse gënjeshtra?".
34 Como, pois, me consolais em vão? Das vossas respostas só resta falsidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.