Salmos 94

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ilu' kaRyosil, ẍchaje'u' yi na cawunu'.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Na ilu' yi wi'tz pujul xtisya'.
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Ta', ¿tona' nin chibisun noc yi e' mal naka'tz?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Na cyakil yi e' mal naka'tz, qui na cyek ẍchi' jun, ma na e' cu'n tzolol yol.
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Ntin na chitzan tan chibuchle'n yi e' teru' tanumu' Ta'.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Na na cho'c tan chibiyle'n cu'n yi e' xma'lca'n, scyuch' yi e' prow joylajil wunak, yi qui'c chinajbil.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 “Qui na ko' til Ryos,” che'ch.
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Txalpnak yi cyajtza'kl yi e' mal naka'tz. ¿Tona' nin lpujx cya'n?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Yi jun yi nuc'ul te kaẍchin,
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Iẍkaj qui tzunk chicawsij yi e' mal naka'tz tan yi jun yi na oc tan makle'n chiwutz cyakil yi e'chk nación.
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Poro yi mero bintzi i'tz yi na el xtxum Ryos te cyajtza'kl.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Wajcaw, ba'n cyeri yi e' yi na ocu' tan chinuc'le'n, tu yi e' yi na ocu' tan chichusle'n.
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Na iẍnin na chitzatzin cyera'tz yi na ul c'a'laj tiemp ẍchiwutz. Ma yi e' mal nak ja wi't kopxij chijulil cyera'tz.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Poro Kataj Ryos quil che' til cyen yi e' tetz tanum. Nin quil che' til cyen yi e' yi ate' tk'ab.
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Na txant tan tpone'n yi k'ejlal tan cawune'n yi pujul xtisya' yi chin tz'aknak cu'n, nin cyakil yi e' balaj nak ẍchixomok te'j.
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Poro, ¿na' ltz'oc tan incolche'n ẍchik'ab yi e' mal naka'tz yi chin juntlen nin e'? Cya'l.
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Ma na ntin cu'n Ryos nchincolon.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 At na ban cu'nt yi na je' jiẍp wukan.
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Yi na no'c wutz pe'm, qui't na pujx yi wajtza'kl wa'n.
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Poro qui'c rmeril tan cyamiwil quibu' tu jun juez yi na xom te yi tetz tajtza'kl, nin yi na oc tan contri'n te yi teru' ca'wlu'.
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Na yi e' cyetz, ntin na chijoy puntil tan chibuchle'n yi e' yi qui'c cyetz quil.
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Poro yi ilu' teru' Ta', ilu' colol wetz.
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Poro yi e' mal naka'tz, ite'n nin cyajtza'kl xcyek tan chixite'n cu'n.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.