Salmos 94

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ilu' kaRyosil, ẍchaje'u' yi na cawunu'.
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Na ilu' yi wi'tz pujul xtisya'.
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Ta', ¿tona' nin chibisun noc yi e' mal naka'tz?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Na cyakil yi e' mal naka'tz, qui na cyek ẍchi' jun, ma na e' cu'n tzolol yol.
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Ntin na chitzan tan chibuchle'n yi e' teru' tanumu' Ta'.
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Na na cho'c tan chibiyle'n cu'n yi e' xma'lca'n, scyuch' yi e' prow joylajil wunak, yi qui'c chinajbil.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 “Qui na ko' til Ryos,” che'ch.
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Txalpnak yi cyajtza'kl yi e' mal naka'tz. ¿Tona' nin lpujx cya'n?
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Yi jun yi nuc'ul te kaẍchin,
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Iẍkaj qui tzunk chicawsij yi e' mal naka'tz tan yi jun yi na oc tan makle'n chiwutz cyakil yi e'chk nación.
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Poro yi mero bintzi i'tz yi na el xtxum Ryos te cyajtza'kl.
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Wajcaw, ba'n cyeri yi e' yi na ocu' tan chinuc'le'n, tu yi e' yi na ocu' tan chichusle'n.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Na iẍnin na chitzatzin cyera'tz yi na ul c'a'laj tiemp ẍchiwutz. Ma yi e' mal nak ja wi't kopxij chijulil cyera'tz.
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Poro Kataj Ryos quil che' til cyen yi e' tetz tanum. Nin quil che' til cyen yi e' yi ate' tk'ab.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Na txant tan tpone'n yi k'ejlal tan cawune'n yi pujul xtisya' yi chin tz'aknak cu'n, nin cyakil yi e' balaj nak ẍchixomok te'j.
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Poro, ¿na' ltz'oc tan incolche'n ẍchik'ab yi e' mal naka'tz yi chin juntlen nin e'? Cya'l.
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Ma na ntin cu'n Ryos nchincolon.
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 At na ban cu'nt yi na je' jiẍp wukan.
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Yi na no'c wutz pe'm, qui't na pujx yi wajtza'kl wa'n.
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Poro qui'c rmeril tan cyamiwil quibu' tu jun juez yi na xom te yi tetz tajtza'kl, nin yi na oc tan contri'n te yi teru' ca'wlu'.
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Na yi e' cyetz, ntin na chijoy puntil tan chibuchle'n yi e' yi qui'c cyetz quil.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Poro yi ilu' teru' Ta', ilu' colol wetz.
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Poro yi e' mal naka'tz, ite'n nin cyajtza'kl xcyek tan chixite'n cu'n.
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.