Salmos 77

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cho'n na cu' inwutz tetz Ryos.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Na te yi na chimbisun, na no'c tan joyle'n i'.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Yi na no'c tan xtxumle'n Ryos, at na ban cu'nt na nok' nin na chimbisun, tan paj i cu'n qui xomij i' swe'j.
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Wajcaw, qui na tak'u' ama'l tan inwite'n.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Nk'e'tz cho'n wutane'n chi wutane'n sajle'n.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 Na yi sajle'n, na wak' ink'ajsbil teru' cyakil ak'bal.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 “¿Ja pe' ne'l te c'u'l yi Wajcaw?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 ¿Qui pe' tz'el k'ajab i' swe'j?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 ¿Qui'ct polo' banl talma' Ryos jalu'?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Poro yi mas ch'on yi na wil i'tz, yi nk'e'tz ni'cu'n tane'n Kataj ske'j chi bank i' sajle'n.
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 Poro tz'ul tx'akx tinc'u'l cyakil e'chk takle'n balaj yi banak yi wi'tz Ajcaw sajle'n.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Nin nocopon tan xtxumle'n cyakil yi e'chk balaj milawr yi bnixnak ta'n. Nin tzintxole' cyakil cu'n.
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 Ilu' kaRyosil chin tz'aknak cu'n ilu' te cyakil e'chk takle'n yi na banu'.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Na yi ilu' teru', wi'nin e'chk balaj milawr na bnix tanu'.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Na tan yi poreru', ja che'l tzaj tcy'alu' yi teru' tanumu'.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Ilu' inRyosil, yi cawune'nu' tan cwe'n cabsal tib yi mar, ja tbit yi yolu', na ja xob teru'.
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 Ja cawunu' tan saje'n a'bal, nin ja saj.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Ja quibit cyakil wunak bene'n tzi'n yi e'chk k'ancyok yi ncu'.
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Ja cu' cabsalu' yi mar, nin ja icy'u' tul.
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Nin yi ilu' teru', ja bajxcu'nu' ẍchiwutz yi teru' tanumu', chi na ban jun pstor ẍchiwutz yi tawun.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.