Salmos 50

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Je yol yi Kataj yi wi'tz Ryos.
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Cho'n at i' le yi wi'wtz Sión yi chin yube'n nin.
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 Yil tz'ul i' tan cawu'n nk'e'tz ewun cu'n tz'ul, ma na bajxij jun chin wutzile'n k'ak' swutz.
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 Chu'l molol cyakil wunak tan cyoque'n tetz stiwil yil tz'oc i' tan tak'le'n caws yi tetz tanum.
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Ej nin je yol i'e'j:
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 Nin cyakil yi e' yi ate' tcya'j scyale', yi i' yi mero balaj pujul xtisya' yi qui na je k'ab twi' jun.
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 Ncha'tz na tal i':
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 Qui na chintzan tan talche'n tzitetz, yi qui'c xac cyakil yi e'chk itx'ixwatz yi na ipatwok swetz, nka yi qui'c xak cyakil yi e'chk oy yi na itak'wok swetz.
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 Poro yi mero bintzi i'tz yi qui tajwe'n swetz.
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 Wetz cyakil jilwutz txuc yi at bene'n tzi'n wi munt.
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 Wetz cyakil jilwutz txuc yi na chixicy'in tcya'j.
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 Yi nak waj baj jun wetz wa'n te yi e' txuca'tz qui tajwe'n tan injakol tzitetz, na wetz cyakil yi at wuxtx'otx'.
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 ¿Na pe tzun baj yi e'chk ẍchi'bel yi wacẍ wa'n yi na itoywok swetz?
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 Mas balaj yi nink cxtyoẍinwok swetz yi in yi wi'tz Ajcaw, swutz yil tzitak' jun c'oloj itx'ixwatz.
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 Nin yil cxo'cwok swutz il, ba'n tzun tzijakwok ẍch'eybil itetz swetz.
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 Poro ncha'tz stale' i'-tz scyetz yi e' juchul il:
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 Chumbalaj nin axwok tane'ntz, poro iwutz tu', iplaj tu'.
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 Na ilenin axwok alk'om, nin axwok aj xna'ninl.
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 Chin la'j nin axwok, nin chin txumul yol nin axwok.
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Yi axwok itetz na cu' ichem tan chiyolche'n yi e' wunak.
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Ya'stzun na ibanwoktz.
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 ”Or tzitilwok, quil tz'el inyol te ic'u'l.
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 Na yi e' yi na cyak' ink'ej, ya'stzun yi e' yi na chityoẍin swetz.
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.