Salmos 50

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Je yol yi Kataj yi wi'tz Ryos.
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Cho'n at i' le yi wi'wtz Sión yi chin yube'n nin.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Yil tz'ul i' tan cawu'n nk'e'tz ewun cu'n tz'ul, ma na bajxij jun chin wutzile'n k'ak' swutz.
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Chu'l molol cyakil wunak tan cyoque'n tetz stiwil yil tz'oc i' tan tak'le'n caws yi tetz tanum.
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 Ej nin je yol i'e'j:
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Nin cyakil yi e' yi ate' tcya'j scyale', yi i' yi mero balaj pujul xtisya' yi qui na je k'ab twi' jun.
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Ncha'tz na tal i':
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Qui na chintzan tan talche'n tzitetz, yi qui'c xac cyakil yi e'chk itx'ixwatz yi na ipatwok swetz, nka yi qui'c xak cyakil yi e'chk oy yi na itak'wok swetz.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Poro yi mero bintzi i'tz yi qui tajwe'n swetz.
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Wetz cyakil jilwutz txuc yi at bene'n tzi'n wi munt.
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Wetz cyakil jilwutz txuc yi na chixicy'in tcya'j.
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Yi nak waj baj jun wetz wa'n te yi e' txuca'tz qui tajwe'n tan injakol tzitetz, na wetz cyakil yi at wuxtx'otx'.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 ¿Na pe tzun baj yi e'chk ẍchi'bel yi wacẍ wa'n yi na itoywok swetz?
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Mas balaj yi nink cxtyoẍinwok swetz yi in yi wi'tz Ajcaw, swutz yil tzitak' jun c'oloj itx'ixwatz.
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Nin yil cxo'cwok swutz il, ba'n tzun tzijakwok ẍch'eybil itetz swetz.
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Poro ncha'tz stale' i'-tz scyetz yi e' juchul il:
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Chumbalaj nin axwok tane'ntz, poro iwutz tu', iplaj tu'.
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Na ilenin axwok alk'om, nin axwok aj xna'ninl.
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 Chin la'j nin axwok, nin chin txumul yol nin axwok.
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Yi axwok itetz na cu' ichem tan chiyolche'n yi e' wunak.
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Ya'stzun na ibanwoktz.
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 ”Or tzitilwok, quil tz'el inyol te ic'u'l.
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Na yi e' yi na cyak' ink'ej, ya'stzun yi e' yi na chityoẍin swetz.
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.