Salmos 37

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Quil cxbisunwok tan yi e'chk takle'n cachi' yi na chiban yi e' mal nak.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Quil cxbisunwok tan paj, na ni'cu'n sbajok scye'j chi na ban jun buch yi jalcu'n na skej tan k'ej.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Ma na k'ukek itetz ic'u'l te Kataj.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Joywok yi tzatzin yi na jal te Kataj.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 C'oxwok itib junawes tk'ab i'.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Slajluchaxk tzun yi jicyuch te itajtza'kl.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Pasens na taj tan ẍch'iwe'n yi tajbil Kataj.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Quil tzitak'wok ama'l tetz jun bis, nka jun chi'ch c'u'lal, tan wane'n tzite'j.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Quil tzibanwok e'chk takle'na'tze'j.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Txant tan chisotze'n yi e' mal naka'tz.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Poro yi e' c'ulutxum, ẍchinajank cyera'tz tul chi'ama'l.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Ma yi e' mal nak, ilenin na cho'c tan xtxumle'n yi mbil chiban scye'j yi e' balaj.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Poro yi Kataj tze'e'n tu' na ban i' scye'j yi e' mal naka'tz, na na el xtxum tetz yi ẍchisotzok cyera'tz.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Yi e' mal naka'tz list quitane'n tu chispar tu c'oxbil chiflech tan chibiyle'n yi e' prow, yi e' yi at tajwe'n scyetz.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Poro ite'n nin chispar xconk tan chibiyle'n cu'n.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Yi mu'ẍ tal chime'bi'l yi e' me'ba', mas ba'n tcu'n swutz cyakil chime'bi'l yi e' ric.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Na tz'ocopon Kataj tan chixite'n yi e' mal nak.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Na na oc i' tan chicolche'n yi e' yi qui na chijuch quil.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Ej nin yil tz'ul c'a'laj tiemp ẍchiwutz, quil chitij q'uixc'uj.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Poro yi e' mal nak ẍchiquimok cyera'tz.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 E' c'amol pwok poro qui't na chichoj.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Yi e' yi at banl Kataj squibaj,
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 I' na chajon chibe' yi e' balaj.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Kol chisaj trimp, quil chicu' trimp junawes, na at nin Kataj tan chixicyle'n.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Yi in wetz ja chintijin.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Yi e' balaj naka'tz, ilenin na el chik'ajab scye'j yi e' mas wunak, nin tzatzin cu'n na cyak' c'mo'n scyetz.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Cyajswok cyen e'chk yab ajtza'kl.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Na yi Kataj na pek' te e'chk balaj ajtza'kl.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Ma yi e' balaj nak, scyetzaje' yi ama'l.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 At xtxolbil chiyol yi e' balaj.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 At nin yi ca'wl Kataj te cyalma'.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Ma yi e' mal nak na cho'c tan chixk'uke'n yi e' balaj, nin na chijoy puntiltz tan chibiyle'n cu'n.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Poro quil tak' Kataj ama'l scyetz.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 K'ukek bin ic'u'l te Kataj.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Wilnak jun yaj yi chin juntlen nin yi tajtza'kl.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Poro yi xone'n tiemp ja nicy'ak tan tilwe'n, poro qui'ct i' at.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Poro ilwok nin yi e' balaj.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Ma yi e' pajol ca'wl, chixitok cyera'tz.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Na yi Kataj at i' tan quich'eye'n yi e' balaj.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Na oc i' tan quich'eye'n, tan cyele'n liwr ẍchik'ab yi e' mal nak, na cho'n na cu' chiwutz tetz i' tan chiclaxe'n.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.