Salmos 37
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVI
1 Quil cxbisunwok tan yi e'chk takle'n cachi' yi na chiban yi e' mal nak.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Quil cxbisunwok tan paj, na ni'cu'n sbajok scye'j chi na ban jun buch yi jalcu'n na skej tan k'ej.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Ma na k'ukek itetz ic'u'l te Kataj.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Joywok yi tzatzin yi na jal te Kataj.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 C'oxwok itib junawes tk'ab i'.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Slajluchaxk tzun yi jicyuch te itajtza'kl.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Pasens na taj tan ẍch'iwe'n yi tajbil Kataj.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Quil tzitak'wok ama'l tetz jun bis, nka jun chi'ch c'u'lal, tan wane'n tzite'j.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Quil tzibanwok e'chk takle'na'tze'j.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Txant tan chisotze'n yi e' mal naka'tz.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Poro yi e' c'ulutxum, ẍchinajank cyera'tz tul chi'ama'l.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Ma yi e' mal nak, ilenin na cho'c tan xtxumle'n yi mbil chiban scye'j yi e' balaj.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Poro yi Kataj tze'e'n tu' na ban i' scye'j yi e' mal naka'tz, na na el xtxum tetz yi ẍchisotzok cyera'tz.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Yi e' mal naka'tz list quitane'n tu chispar tu c'oxbil chiflech tan chibiyle'n yi e' prow, yi e' yi at tajwe'n scyetz.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Poro ite'n nin chispar xconk tan chibiyle'n cu'n.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Yi mu'ẍ tal chime'bi'l yi e' me'ba', mas ba'n tcu'n swutz cyakil chime'bi'l yi e' ric.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Na tz'ocopon Kataj tan chixite'n yi e' mal nak.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Na na oc i' tan chicolche'n yi e' yi qui na chijuch quil.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ej nin yil tz'ul c'a'laj tiemp ẍchiwutz, quil chitij q'uixc'uj.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Poro yi e' mal nak ẍchiquimok cyera'tz.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 E' c'amol pwok poro qui't na chichoj.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Yi e' yi at banl Kataj squibaj,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 I' na chajon chibe' yi e' balaj.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Kol chisaj trimp, quil chicu' trimp junawes, na at nin Kataj tan chixicyle'n.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Yi in wetz ja chintijin.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Yi e' balaj naka'tz, ilenin na el chik'ajab scye'j yi e' mas wunak, nin tzatzin cu'n na cyak' c'mo'n scyetz.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Cyajswok cyen e'chk yab ajtza'kl.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Na yi Kataj na pek' te e'chk balaj ajtza'kl.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Ma yi e' balaj nak, scyetzaje' yi ama'l.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 At xtxolbil chiyol yi e' balaj.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 At nin yi ca'wl Kataj te cyalma'.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Ma yi e' mal nak na cho'c tan chixk'uke'n yi e' balaj, nin na chijoy puntiltz tan chibiyle'n cu'n.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Poro quil tak' Kataj ama'l scyetz.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 K'ukek bin ic'u'l te Kataj.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Wilnak jun yaj yi chin juntlen nin yi tajtza'kl.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Poro yi xone'n tiemp ja nicy'ak tan tilwe'n, poro qui'ct i' at.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Poro ilwok nin yi e' balaj.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Ma yi e' pajol ca'wl, chixitok cyera'tz.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Na yi Kataj at i' tan quich'eye'n yi e' balaj.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Na oc i' tan quich'eye'n, tan cyele'n liwr ẍchik'ab yi e' mal nak, na cho'n na cu' chiwutz tetz i' tan chiclaxe'n.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.