Salmos 37

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Quil cxbisunwok tan yi e'chk takle'n cachi' yi na chiban yi e' mal nak.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Quil cxbisunwok tan paj, na ni'cu'n sbajok scye'j chi na ban jun buch yi jalcu'n na skej tan k'ej.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Ma na k'ukek itetz ic'u'l te Kataj.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Joywok yi tzatzin yi na jal te Kataj.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 C'oxwok itib junawes tk'ab i'.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Slajluchaxk tzun yi jicyuch te itajtza'kl.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Pasens na taj tan ẍch'iwe'n yi tajbil Kataj.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Quil tzitak'wok ama'l tetz jun bis, nka jun chi'ch c'u'lal, tan wane'n tzite'j.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Quil tzibanwok e'chk takle'na'tze'j.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Txant tan chisotze'n yi e' mal naka'tz.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Poro yi e' c'ulutxum, ẍchinajank cyera'tz tul chi'ama'l.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Ma yi e' mal nak, ilenin na cho'c tan xtxumle'n yi mbil chiban scye'j yi e' balaj.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Poro yi Kataj tze'e'n tu' na ban i' scye'j yi e' mal naka'tz, na na el xtxum tetz yi ẍchisotzok cyera'tz.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Yi e' mal naka'tz list quitane'n tu chispar tu c'oxbil chiflech tan chibiyle'n yi e' prow, yi e' yi at tajwe'n scyetz.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Poro ite'n nin chispar xconk tan chibiyle'n cu'n.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Yi mu'ẍ tal chime'bi'l yi e' me'ba', mas ba'n tcu'n swutz cyakil chime'bi'l yi e' ric.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Na tz'ocopon Kataj tan chixite'n yi e' mal nak.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Na na oc i' tan chicolche'n yi e' yi qui na chijuch quil.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Ej nin yil tz'ul c'a'laj tiemp ẍchiwutz, quil chitij q'uixc'uj.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Poro yi e' mal nak ẍchiquimok cyera'tz.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 E' c'amol pwok poro qui't na chichoj.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Yi e' yi at banl Kataj squibaj,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 I' na chajon chibe' yi e' balaj.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Kol chisaj trimp, quil chicu' trimp junawes, na at nin Kataj tan chixicyle'n.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Yi in wetz ja chintijin.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Yi e' balaj naka'tz, ilenin na el chik'ajab scye'j yi e' mas wunak, nin tzatzin cu'n na cyak' c'mo'n scyetz.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Cyajswok cyen e'chk yab ajtza'kl.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Na yi Kataj na pek' te e'chk balaj ajtza'kl.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Ma yi e' balaj nak, scyetzaje' yi ama'l.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 At xtxolbil chiyol yi e' balaj.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 At nin yi ca'wl Kataj te cyalma'.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Ma yi e' mal nak na cho'c tan chixk'uke'n yi e' balaj, nin na chijoy puntiltz tan chibiyle'n cu'n.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Poro quil tak' Kataj ama'l scyetz.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 K'ukek bin ic'u'l te Kataj.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Wilnak jun yaj yi chin juntlen nin yi tajtza'kl.
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Poro yi xone'n tiemp ja nicy'ak tan tilwe'n, poro qui'ct i' at.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Poro ilwok nin yi e' balaj.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Ma yi e' pajol ca'wl, chixitok cyera'tz.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Na yi Kataj at i' tan quich'eye'n yi e' balaj.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Na oc i' tan quich'eye'n, tan cyele'n liwr ẍchik'ab yi e' mal nak, na cho'n na cu' chiwutz tetz i' tan chiclaxe'n.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.