Salmos 35
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVT
1 Wajcaw, oku' tan contri'n scye'j yi e' incontr.
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 Tcy'aj tzaju' yi ma'clu' yi makbil flech.
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 Xconken yi teru' lansu' tan chibiyle'n e' incontra'tz.
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 Lok tz'el chitx'ix yi e' yi na cyaj cho'c tan imbiyle'n.
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 Cho'nk chiban chi na ban tz'is yi na ben tan cyek'ek'.
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 Ej nin cho'nk chixon tc'u'l be' yi chin tz'o'tz nin, yi chin cyak'puch nin.
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 Na qui'c nin xe' cyajtza'kl yi na chitzan tan xtxumle'n swe'j.
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 Nink tz'ul sotzaj c'u'lal ẍchiwutz.
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 Chin tzatzink tzuntz te'ju' Ta', na ẍchinclaxok tanu'.
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 Nin tetz cu'n walma' swale':
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 At e' stiw yi junt len cyajtza'kl, yi na baj cyalol e'chk takle'n yi qui'c wetz na wil.
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Ja imban wetz pawor scyetz.
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 Yi na chiyabtij cyetz, wi'nin na chimbisun scye'j.
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 Yi na ul jun sotzaj c'u'lal ẍchiwutz, wi'nin na chimbisun scye'j.
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 Poro yi tule'n yi sotzaj c'u'lal tzinwutz wetz, tze'e'n tu' e' ban swe'j, chi ink awer nak ẍchiwutz.
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 Ja cho'c tan inxuxe'n, nin ja chitze'en swe'j, na na chi'ch chic'u'l swe'j.
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 Ma jalu' Wajcaw, ¿tona' tz'ocu' tan chicawse'n?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 Swak'e' tzun ink'ajsbil teru' ẍchiwutz jun c'oloj wunak.
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 Qui'k chitzatzin e' incontr swe'j, qui'tk chiban chiwutz swetz.
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 Yi e' cyetz qui na chitzan tan joyle'n tzatzin paz.
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 Na chic'abe'n chitzi' tan inyolche'n.
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 Poro cho'n at swutzu' Ta'.
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 Wajcaw, elk bin k'ajabu' swe'j, na ilu' inRyosil.
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Chin ma'laju' Ta'.
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 Qui'k chitxum nin qui'k cyal yi e'a'tz swetz:
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 Nink tz'el cyetz chitx'ix tanu', yi e' yi na chitze'en swe'j.
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 Poro yi e' wamiw yi xomij chiwi' swe'j, ba'n chitzatzin nin ba'n chiẍch'in tan yi tzatzi'n yi at tetz cyalma', yi na quil yi ja wi't chintx'acon.
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 Nin ko ya'tz tuleju', swale' yi chin tz'aknak cunin ilu'.
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.