Salmos 35
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARA
1 Wajcaw, oku' tan contri'n scye'j yi e' incontr.
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 Tcy'aj tzaju' yi ma'clu' yi makbil flech.
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 Xconken yi teru' lansu' tan chibiyle'n e' incontra'tz.
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Lok tz'el chitx'ix yi e' yi na cyaj cho'c tan imbiyle'n.
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Cho'nk chiban chi na ban tz'is yi na ben tan cyek'ek'.
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 Ej nin cho'nk chixon tc'u'l be' yi chin tz'o'tz nin, yi chin cyak'puch nin.
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 Na qui'c nin xe' cyajtza'kl yi na chitzan tan xtxumle'n swe'j.
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 Nink tz'ul sotzaj c'u'lal ẍchiwutz.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Chin tzatzink tzuntz te'ju' Ta', na ẍchinclaxok tanu'.
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 Nin tetz cu'n walma' swale':
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 At e' stiw yi junt len cyajtza'kl, yi na baj cyalol e'chk takle'n yi qui'c wetz na wil.
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 Ja imban wetz pawor scyetz.
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 Yi na chiyabtij cyetz, wi'nin na chimbisun scye'j.
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 Yi na ul jun sotzaj c'u'lal ẍchiwutz, wi'nin na chimbisun scye'j.
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 Poro yi tule'n yi sotzaj c'u'lal tzinwutz wetz, tze'e'n tu' e' ban swe'j, chi ink awer nak ẍchiwutz.
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 Ja cho'c tan inxuxe'n, nin ja chitze'en swe'j, na na chi'ch chic'u'l swe'j.
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 Ma jalu' Wajcaw, ¿tona' tz'ocu' tan chicawse'n?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 Swak'e' tzun ink'ajsbil teru' ẍchiwutz jun c'oloj wunak.
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 Qui'k chitzatzin e' incontr swe'j, qui'tk chiban chiwutz swetz.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 Yi e' cyetz qui na chitzan tan joyle'n tzatzin paz.
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 Na chic'abe'n chitzi' tan inyolche'n.
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 Poro cho'n at swutzu' Ta'.
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Wajcaw, elk bin k'ajabu' swe'j, na ilu' inRyosil.
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Chin ma'laju' Ta'.
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 Qui'k chitxum nin qui'k cyal yi e'a'tz swetz:
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 Nink tz'el cyetz chitx'ix tanu', yi e' yi na chitze'en swe'j.
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 Poro yi e' wamiw yi xomij chiwi' swe'j, ba'n chitzatzin nin ba'n chiẍch'in tan yi tzatzi'n yi at tetz cyalma', yi na quil yi ja wi't chintx'acon.
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 Nin ko ya'tz tuleju', swale' yi chin tz'aknak cunin ilu'.
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.