Salmos 35
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARIB
1 Wajcaw, oku' tan contri'n scye'j yi e' incontr.
1 Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
2 Tcy'aj tzaju' yi ma'clu' yi makbil flech.
2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
3 Xconken yi teru' lansu' tan chibiyle'n e' incontra'tz.
3 Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Lok tz'el chitx'ix yi e' yi na cyaj cho'c tan imbiyle'n.
4 Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
5 Cho'nk chiban chi na ban tz'is yi na ben tan cyek'ek'.
5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Ej nin cho'nk chixon tc'u'l be' yi chin tz'o'tz nin, yi chin cyak'puch nin.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Na qui'c nin xe' cyajtza'kl yi na chitzan tan xtxumle'n swe'j.
7 Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
8 Nink tz'ul sotzaj c'u'lal ẍchiwutz.
8 Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 Chin tzatzink tzuntz te'ju' Ta', na ẍchinclaxok tanu'.
9 Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
10 Nin tetz cu'n walma' swale':
10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
11 At e' stiw yi junt len cyajtza'kl, yi na baj cyalol e'chk takle'n yi qui'c wetz na wil.
11 Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
12 Ja imban wetz pawor scyetz.
12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
13 Yi na chiyabtij cyetz, wi'nin na chimbisun scye'j.
13 Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
14 Yi na ul jun sotzaj c'u'lal ẍchiwutz, wi'nin na chimbisun scye'j.
14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
15 Poro yi tule'n yi sotzaj c'u'lal tzinwutz wetz, tze'e'n tu' e' ban swe'j, chi ink awer nak ẍchiwutz.
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
16 Ja cho'c tan inxuxe'n, nin ja chitze'en swe'j, na na chi'ch chic'u'l swe'j.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Ma jalu' Wajcaw, ¿tona' tz'ocu' tan chicawse'n?
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
18 Swak'e' tzun ink'ajsbil teru' ẍchiwutz jun c'oloj wunak.
18 Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
19 Qui'k chitzatzin e' incontr swe'j, qui'tk chiban chiwutz swetz.
19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 Yi e' cyetz qui na chitzan tan joyle'n tzatzin paz.
20 Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
21 Na chic'abe'n chitzi' tan inyolche'n.
21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 Poro cho'n at swutzu' Ta'.
22 Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
23 Wajcaw, elk bin k'ajabu' swe'j, na ilu' inRyosil.
23 Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 Chin ma'laju' Ta'.
24 Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
25 Qui'k chitxum nin qui'k cyal yi e'a'tz swetz:
25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 Nink tz'el cyetz chitx'ix tanu', yi e' yi na chitze'en swe'j.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Poro yi e' wamiw yi xomij chiwi' swe'j, ba'n chitzatzin nin ba'n chiẍch'in tan yi tzatzi'n yi at tetz cyalma', yi na quil yi ja wi't chintx'acon.
27 Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
28 Nin ko ya'tz tuleju', swale' yi chin tz'aknak cunin ilu'.
28 Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.