Salmos 18
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs VC
1 Kataj na chimpek' te'ju', na ilu' ak'ol inwalor.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Ilu' q'uicy'lom wetz.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Na wak' ink'ajsbil teru' Ta', na at wi'nin k'eju'.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Ja sotz inc'u'l tan quimichil yi atin cu'n.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Quimichtlen tu' atine't.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 Me'l tzun intzi' tan jakle'n ẍch'eybil wetz teru' Ta'.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Saje'n tzun jun chin wutzile'n coblajnobtz.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Ej nin el tzaj sib le ju' tane'n.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Cwe'n tzun rit'ol yi wutz tcya'j, nintzun saj Kataj le cu'nak tzaj.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 Cho'n tzun je'n tzaj i' tibaj jun querub.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Xcon yi tz'o'tz ta'n,
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Te yi pak'puchal i' el tzaj c'ub a'bal tu xtxak'ak' yi wi'nin lamcane'n.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Jilone'n tzun Katajtz, chi na ban k'ancyok yi wi'nin na jincan.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Nintzun saj c'oxol e'chk flech, yi xlitz' cu'n.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Ej nin lajluchax yi tx'otx' yi at xe mar.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Cwe'n tzaj tzun k'ab Ryos tan inje'n tzaj tul yi mar yi chin xe' nin.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Ja chinclax ta'n tk'ab yi wi'tz incontr, yi wi'nin ẍchamil,
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Ja cho'c tan impile'n te yi atin tul sotz c'u'lal.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Ja ne'l liwr ta'n.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Ya'stzun ban i' swe'j.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Na ilenin ja chinxom te yi tetz tajbil.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 At cyakil yi ca'wl i' le inwi'.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Ja injoy puntil tan inxome'n te yi tetz tajbil.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Ya'stzun yi oy yi ja tak' i' swetz.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Wajcaw, na el k'abu' te yolu', scyetz yi e' yi na el chik'ab te chiyol.
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 At banl talma'u' squibaj yi e' yi qui na chijuch quil.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Ilu' colol cyetz yi e' c'ulutxum.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Kataj ilu' txekunl tetz imbe'.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Tan tu' yi atu' tan wuch'eye'n, chinxcyek te jun c'oloj incontr.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Chin tz'aknak cu'n cyakil yi na ban Kataj Ryos.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Qui'c junt Ryos at.
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Tan i' na jal inchamil.
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Tan i' na chintz'itpun chi na ban masat,
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 I' chusul wetz tan oyintzi'.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Wajcaw, ilu' colol wetz,
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Ilu' nuc'ul tetz imbe', bantz qui inje'n jiẍp.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Tan ilu' ja chinxcye' tan chitz'amle'n yi e' incontr.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Puch'ij cunin nchisaj wa'n.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Ilu' mmak'on inwalor tan oyintzi'.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Tan ilu' nche'le't ojk incontr tzinwutz.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Ja chiẍch'in tan jakle'n ẍch'eybil cyetz, poro cya'l jun mmo'c tan chicolche'n.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Joq'uij cunin nche' wulej,
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Ilu' nchincolon ẍchik'ab yi e' intanum.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Jal cu'n na chiban tane'n yi wetz inca'wl.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Ja chicotxcax yi e' awer naka'tz.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Yi Kataj, yi ketz kaRyosil, itz' nin tera'tz.
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Ja ticy'saj c'u'l scye'j e' incontr.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Na tan tu' i' ja chinclax ẍchik'ab incontr.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Kataj, cha'stzun te, tzintxole' yi balajilu' scyetz cyakil jilwutz wunak.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Tan ilu' na tx'acone't yi rey yi je'nak xtxa'olu'.
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.