Salmos 18
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs BKJ
1 Kataj na chimpek' te'ju', na ilu' ak'ol inwalor.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Ilu' q'uicy'lom wetz.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 Na wak' ink'ajsbil teru' Ta', na at wi'nin k'eju'.
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Ja sotz inc'u'l tan quimichil yi atin cu'n.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 Quimichtlen tu' atine't.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 Me'l tzun intzi' tan jakle'n ẍch'eybil wetz teru' Ta'.
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Saje'n tzun jun chin wutzile'n coblajnobtz.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Ej nin el tzaj sib le ju' tane'n.
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 Cwe'n tzun rit'ol yi wutz tcya'j, nintzun saj Kataj le cu'nak tzaj.
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Cho'n tzun je'n tzaj i' tibaj jun querub.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 Xcon yi tz'o'tz ta'n,
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 Te yi pak'puchal i' el tzaj c'ub a'bal tu xtxak'ak' yi wi'nin lamcane'n.
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 Jilone'n tzun Katajtz, chi na ban k'ancyok yi wi'nin na jincan.
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 Nintzun saj c'oxol e'chk flech, yi xlitz' cu'n.
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 Ej nin lajluchax yi tx'otx' yi at xe mar.
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 Cwe'n tzaj tzun k'ab Ryos tan inje'n tzaj tul yi mar yi chin xe' nin.
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 Ja chinclax ta'n tk'ab yi wi'tz incontr, yi wi'nin ẍchamil,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 Ja cho'c tan impile'n te yi atin tul sotz c'u'lal.
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 Ja ne'l liwr ta'n.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 Ya'stzun ban i' swe'j.
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 Na ilenin ja chinxom te yi tetz tajbil.
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 At cyakil yi ca'wl i' le inwi'.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 Ja injoy puntil tan inxome'n te yi tetz tajbil.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Ya'stzun yi oy yi ja tak' i' swetz.
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 Wajcaw, na el k'abu' te yolu', scyetz yi e' yi na el chik'ab te chiyol.
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 At banl talma'u' squibaj yi e' yi qui na chijuch quil.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Ilu' colol cyetz yi e' c'ulutxum.
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 Kataj ilu' txekunl tetz imbe'.
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Tan tu' yi atu' tan wuch'eye'n, chinxcyek te jun c'oloj incontr.
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 Chin tz'aknak cu'n cyakil yi na ban Kataj Ryos.
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 Qui'c junt Ryos at.
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 Tan i' na jal inchamil.
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 Tan i' na chintz'itpun chi na ban masat,
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 I' chusul wetz tan oyintzi'.
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 Wajcaw, ilu' colol wetz,
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Ilu' nuc'ul tetz imbe', bantz qui inje'n jiẍp.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 Tan ilu' ja chinxcye' tan chitz'amle'n yi e' incontr.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 Puch'ij cunin nchisaj wa'n.
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 Ilu' mmak'on inwalor tan oyintzi'.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 Tan ilu' nche'le't ojk incontr tzinwutz.
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Ja chiẍch'in tan jakle'n ẍch'eybil cyetz, poro cya'l jun mmo'c tan chicolche'n.
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 Joq'uij cunin nche' wulej,
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Ilu' nchincolon ẍchik'ab yi e' intanum.
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 Jal cu'n na chiban tane'n yi wetz inca'wl.
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Ja chicotxcax yi e' awer naka'tz.
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Yi Kataj, yi ketz kaRyosil, itz' nin tera'tz.
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 Ja ticy'saj c'u'l scye'j e' incontr.
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 Na tan tu' i' ja chinclax ẍchik'ab incontr.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Kataj, cha'stzun te, tzintxole' yi balajilu' scyetz cyakil jilwutz wunak.
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Tan ilu' na tx'acone't yi rey yi je'nak xtxa'olu'.
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.