Salmos 18
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVI
1 Kataj na chimpek' te'ju', na ilu' ak'ol inwalor.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Ilu' q'uicy'lom wetz.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Na wak' ink'ajsbil teru' Ta', na at wi'nin k'eju'.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Ja sotz inc'u'l tan quimichil yi atin cu'n.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Quimichtlen tu' atine't.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Me'l tzun intzi' tan jakle'n ẍch'eybil wetz teru' Ta'.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Saje'n tzun jun chin wutzile'n coblajnobtz.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Ej nin el tzaj sib le ju' tane'n.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Cwe'n tzun rit'ol yi wutz tcya'j, nintzun saj Kataj le cu'nak tzaj.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Cho'n tzun je'n tzaj i' tibaj jun querub.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Xcon yi tz'o'tz ta'n,
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Te yi pak'puchal i' el tzaj c'ub a'bal tu xtxak'ak' yi wi'nin lamcane'n.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Jilone'n tzun Katajtz, chi na ban k'ancyok yi wi'nin na jincan.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Nintzun saj c'oxol e'chk flech, yi xlitz' cu'n.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Ej nin lajluchax yi tx'otx' yi at xe mar.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Cwe'n tzaj tzun k'ab Ryos tan inje'n tzaj tul yi mar yi chin xe' nin.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Ja chinclax ta'n tk'ab yi wi'tz incontr, yi wi'nin ẍchamil,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Ja cho'c tan impile'n te yi atin tul sotz c'u'lal.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Ja ne'l liwr ta'n.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Ya'stzun ban i' swe'j.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 Na ilenin ja chinxom te yi tetz tajbil.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 At cyakil yi ca'wl i' le inwi'.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Ja injoy puntil tan inxome'n te yi tetz tajbil.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Ya'stzun yi oy yi ja tak' i' swetz.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Wajcaw, na el k'abu' te yolu', scyetz yi e' yi na el chik'ab te chiyol.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 At banl talma'u' squibaj yi e' yi qui na chijuch quil.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Ilu' colol cyetz yi e' c'ulutxum.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Kataj ilu' txekunl tetz imbe'.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Tan tu' yi atu' tan wuch'eye'n, chinxcyek te jun c'oloj incontr.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Chin tz'aknak cu'n cyakil yi na ban Kataj Ryos.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Qui'c junt Ryos at.
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Tan i' na jal inchamil.
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Tan i' na chintz'itpun chi na ban masat,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 I' chusul wetz tan oyintzi'.
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Wajcaw, ilu' colol wetz,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Ilu' nuc'ul tetz imbe', bantz qui inje'n jiẍp.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Tan ilu' ja chinxcye' tan chitz'amle'n yi e' incontr.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Puch'ij cunin nchisaj wa'n.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Ilu' mmak'on inwalor tan oyintzi'.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Tan ilu' nche'le't ojk incontr tzinwutz.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Ja chiẍch'in tan jakle'n ẍch'eybil cyetz, poro cya'l jun mmo'c tan chicolche'n.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Joq'uij cunin nche' wulej,
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Ilu' nchincolon ẍchik'ab yi e' intanum.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Jal cu'n na chiban tane'n yi wetz inca'wl.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Ja chicotxcax yi e' awer naka'tz.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Yi Kataj, yi ketz kaRyosil, itz' nin tera'tz.
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Ja ticy'saj c'u'l scye'j e' incontr.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Na tan tu' i' ja chinclax ẍchik'ab incontr.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Kataj, cha'stzun te, tzintxole' yi balajilu' scyetz cyakil jilwutz wunak.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Tan ilu' na tx'acone't yi rey yi je'nak xtxa'olu'.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.