Salmos 18
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVT
1 Kataj na chimpek' te'ju', na ilu' ak'ol inwalor.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Ilu' q'uicy'lom wetz.
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Na wak' ink'ajsbil teru' Ta', na at wi'nin k'eju'.
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Ja sotz inc'u'l tan quimichil yi atin cu'n.
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Quimichtlen tu' atine't.
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Me'l tzun intzi' tan jakle'n ẍch'eybil wetz teru' Ta'.
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Saje'n tzun jun chin wutzile'n coblajnobtz.
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Ej nin el tzaj sib le ju' tane'n.
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Cwe'n tzun rit'ol yi wutz tcya'j, nintzun saj Kataj le cu'nak tzaj.
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Cho'n tzun je'n tzaj i' tibaj jun querub.
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Xcon yi tz'o'tz ta'n,
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Te yi pak'puchal i' el tzaj c'ub a'bal tu xtxak'ak' yi wi'nin lamcane'n.
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Jilone'n tzun Katajtz, chi na ban k'ancyok yi wi'nin na jincan.
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Nintzun saj c'oxol e'chk flech, yi xlitz' cu'n.
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Ej nin lajluchax yi tx'otx' yi at xe mar.
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Cwe'n tzaj tzun k'ab Ryos tan inje'n tzaj tul yi mar yi chin xe' nin.
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Ja chinclax ta'n tk'ab yi wi'tz incontr, yi wi'nin ẍchamil,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Ja cho'c tan impile'n te yi atin tul sotz c'u'lal.
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Ja ne'l liwr ta'n.
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Ya'stzun ban i' swe'j.
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Na ilenin ja chinxom te yi tetz tajbil.
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 At cyakil yi ca'wl i' le inwi'.
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Ja injoy puntil tan inxome'n te yi tetz tajbil.
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Ya'stzun yi oy yi ja tak' i' swetz.
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Wajcaw, na el k'abu' te yolu', scyetz yi e' yi na el chik'ab te chiyol.
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 At banl talma'u' squibaj yi e' yi qui na chijuch quil.
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Ilu' colol cyetz yi e' c'ulutxum.
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Kataj ilu' txekunl tetz imbe'.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Tan tu' yi atu' tan wuch'eye'n, chinxcyek te jun c'oloj incontr.
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Chin tz'aknak cu'n cyakil yi na ban Kataj Ryos.
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Qui'c junt Ryos at.
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Tan i' na jal inchamil.
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Tan i' na chintz'itpun chi na ban masat,
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 I' chusul wetz tan oyintzi'.
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Wajcaw, ilu' colol wetz,
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Ilu' nuc'ul tetz imbe', bantz qui inje'n jiẍp.
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Tan ilu' ja chinxcye' tan chitz'amle'n yi e' incontr.
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Puch'ij cunin nchisaj wa'n.
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Ilu' mmak'on inwalor tan oyintzi'.
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Tan ilu' nche'le't ojk incontr tzinwutz.
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Ja chiẍch'in tan jakle'n ẍch'eybil cyetz, poro cya'l jun mmo'c tan chicolche'n.
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Joq'uij cunin nche' wulej,
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Ilu' nchincolon ẍchik'ab yi e' intanum.
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Jal cu'n na chiban tane'n yi wetz inca'wl.
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Ja chicotxcax yi e' awer naka'tz.
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Yi Kataj, yi ketz kaRyosil, itz' nin tera'tz.
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Ja ticy'saj c'u'l scye'j e' incontr.
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 Na tan tu' i' ja chinclax ẍchik'ab incontr.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Kataj, cha'stzun te, tzintxole' yi balajilu' scyetz cyakil jilwutz wunak.
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Tan ilu' na tx'acone't yi rey yi je'nak xtxa'olu'.
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.