Salmos 18

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kataj na chimpek' te'ju', na ilu' ak'ol inwalor.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Ilu' q'uicy'lom wetz.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Na wak' ink'ajsbil teru' Ta', na at wi'nin k'eju'.
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Ja sotz inc'u'l tan quimichil yi atin cu'n.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Quimichtlen tu' atine't.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Me'l tzun intzi' tan jakle'n ẍch'eybil wetz teru' Ta'.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Saje'n tzun jun chin wutzile'n coblajnobtz.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Ej nin el tzaj sib le ju' tane'n.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Cwe'n tzun rit'ol yi wutz tcya'j, nintzun saj Kataj le cu'nak tzaj.
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Cho'n tzun je'n tzaj i' tibaj jun querub.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Xcon yi tz'o'tz ta'n,
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Te yi pak'puchal i' el tzaj c'ub a'bal tu xtxak'ak' yi wi'nin lamcane'n.
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Jilone'n tzun Katajtz, chi na ban k'ancyok yi wi'nin na jincan.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Nintzun saj c'oxol e'chk flech, yi xlitz' cu'n.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Ej nin lajluchax yi tx'otx' yi at xe mar.
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Cwe'n tzaj tzun k'ab Ryos tan inje'n tzaj tul yi mar yi chin xe' nin.
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Ja chinclax ta'n tk'ab yi wi'tz incontr, yi wi'nin ẍchamil,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Ja cho'c tan impile'n te yi atin tul sotz c'u'lal.
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Ja ne'l liwr ta'n.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Ya'stzun ban i' swe'j.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Na ilenin ja chinxom te yi tetz tajbil.
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 At cyakil yi ca'wl i' le inwi'.
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Ja injoy puntil tan inxome'n te yi tetz tajbil.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Ya'stzun yi oy yi ja tak' i' swetz.
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Wajcaw, na el k'abu' te yolu', scyetz yi e' yi na el chik'ab te chiyol.
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 At banl talma'u' squibaj yi e' yi qui na chijuch quil.
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Ilu' colol cyetz yi e' c'ulutxum.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Kataj ilu' txekunl tetz imbe'.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Tan tu' yi atu' tan wuch'eye'n, chinxcyek te jun c'oloj incontr.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Chin tz'aknak cu'n cyakil yi na ban Kataj Ryos.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Qui'c junt Ryos at.
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Tan i' na jal inchamil.
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Tan i' na chintz'itpun chi na ban masat,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 I' chusul wetz tan oyintzi'.
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Wajcaw, ilu' colol wetz,
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Ilu' nuc'ul tetz imbe', bantz qui inje'n jiẍp.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Tan ilu' ja chinxcye' tan chitz'amle'n yi e' incontr.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Puch'ij cunin nchisaj wa'n.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Ilu' mmak'on inwalor tan oyintzi'.
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Tan ilu' nche'le't ojk incontr tzinwutz.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Ja chiẍch'in tan jakle'n ẍch'eybil cyetz, poro cya'l jun mmo'c tan chicolche'n.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Joq'uij cunin nche' wulej,
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Ilu' nchincolon ẍchik'ab yi e' intanum.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Jal cu'n na chiban tane'n yi wetz inca'wl.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Ja chicotxcax yi e' awer naka'tz.
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Yi Kataj, yi ketz kaRyosil, itz' nin tera'tz.
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Ja ticy'saj c'u'l scye'j e' incontr.
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Na tan tu' i' ja chinclax ẍchik'ab incontr.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Kataj, cha'stzun te, tzintxole' yi balajilu' scyetz cyakil jilwutz wunak.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Tan ilu' na tx'acone't yi rey yi je'nak xtxa'olu'.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.