Salmos 104
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs VC
1 Kak'e' kak'ajsbil tetz Kataj tetz cu'n kalma'.
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Txowi'n jun xbu'k tanu' yi wi'nin na txekun.
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 Ja je' xtxicbalu' yi ca'lu' wi a'.
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Yi cyek'ek'a'tz, ya'stzun ẍchakumu'.
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Ja bixe' yi wuxtx'otx' tanu' tibaj yi tetz c'olchbil.
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Pi'lij yi a' tibaj tanu', chi ik jun chin xbu'k.
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Poro yi cawune'nu' te'j, lajke'l nin ma'j tanc'ul tib.
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Ja xon wi'ak wutz. Ja xon tulak joco'j.
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Ja bixe' cyen e'chk mojomil tanu', bantz qui saje'n kojxuj junt tir tan jople'n yi cojbil.
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Ilu' nuc'ul cyen tetz yi e'chk ne'ẍ a' yi na xon lakak siwun.
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 yi na xcon tetz quic'a' yi e' smaron txuc.
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Nin stzi'ak yi e'chk tzanla'a'tz ya'stzun na ch'uye't yi e'chk lmak tze' tanu'.
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Ncha'tz ilu' na k'a'jan e'chk ju' wutz tan yi a'bal yi na saj tanu' jalen tcya'j kale najle'tu'.
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Ilu' na ch'uysan e'chk ch'im tetz chiwa' yi e' txuc.
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 yi ixi'n, yi na ak'on chiwalor, nin yi ta'al uva yi na ak'on tzatzin scyetz, nin yi na xcye' tan litz'une'n mas chiwutz swutz yi aceitil oliw.
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Tan yi a'bal yi na tak' tzaju', na k'a'xij e'chk tze', yi e'chk cedro yi na ch'uy Líbano, yi ilu' nin awal tetz.
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Ej nin te yi e'chk tze'a'tz, ya'stzun na bnixe't chisoc yi e' ne'ẍ ch'u'l.
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Ej nin wi'ak e'chk ju' wutz, ya'stzun chinajbil e' smaron chiw.
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Ilu' bnol tetz yi xaw tan tajle'n tajlal xaw tul jun yob.
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Ilu' txumul tetz yi lak'bal.
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Yi e' balum, na chiẍch'in te yi na chijoy chiwa'.
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Ma yi na je'ul k'ej na chipakxij junt tir lakak chisoc tan watl.
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Ma yi e' wunak, ya'stzun na che'l tzaj cyetz tan ak'un wi cojbil.
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Wi'nin e'chk takle'n yi ja bnix tanu' Ta'.
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Ncha'tz ilu' bnol tetz yi mar yi chin xe' nin.
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Cho'n na chixon e'chk lmak barc tibaj.
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Ilu' ak'ol chiwa' cyakil yi e' txuca'tz.
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Na yi na tak'u', ntin bajse'n na chiban cyetz.
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Ma kol quil tz'ocu' il scye'j, na oc xya'yil chiwi'.
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Poro ilu' ak'ol tetz chixew, na ilu' bnol cyetz.
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Yi teru' k'eju' quil sotz tera'tz.
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Yi na xmay tzaju', quenin na yucan yi wuxtx'otx'.
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Jalen pe'k yi itz'ine't, swak'e' ink'ajsbil tetz Wajcaw yi inRyosil.
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Na klo' waj yil tzatzin i' te intxumu'n.
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Lok chisotz yi e' juchul il yi ate' wi munt.
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.