Salmos 104
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARIB
1 Kak'e' kak'ajsbil tetz Kataj tetz cu'n kalma'.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Txowi'n jun xbu'k tanu' yi wi'nin na txekun.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Ja je' xtxicbalu' yi ca'lu' wi a'.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Yi cyek'ek'a'tz, ya'stzun ẍchakumu'.
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Ja bixe' yi wuxtx'otx' tanu' tibaj yi tetz c'olchbil.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Pi'lij yi a' tibaj tanu', chi ik jun chin xbu'k.
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Poro yi cawune'nu' te'j, lajke'l nin ma'j tanc'ul tib.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Ja xon wi'ak wutz. Ja xon tulak joco'j.
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Ja bixe' cyen e'chk mojomil tanu', bantz qui saje'n kojxuj junt tir tan jople'n yi cojbil.
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Ilu' nuc'ul cyen tetz yi e'chk ne'ẍ a' yi na xon lakak siwun.
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 yi na xcon tetz quic'a' yi e' smaron txuc.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Nin stzi'ak yi e'chk tzanla'a'tz ya'stzun na ch'uye't yi e'chk lmak tze' tanu'.
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Ncha'tz ilu' na k'a'jan e'chk ju' wutz tan yi a'bal yi na saj tanu' jalen tcya'j kale najle'tu'.
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Ilu' na ch'uysan e'chk ch'im tetz chiwa' yi e' txuc.
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 yi ixi'n, yi na ak'on chiwalor, nin yi ta'al uva yi na ak'on tzatzin scyetz, nin yi na xcye' tan litz'une'n mas chiwutz swutz yi aceitil oliw.
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Tan yi a'bal yi na tak' tzaju', na k'a'xij e'chk tze', yi e'chk cedro yi na ch'uy Líbano, yi ilu' nin awal tetz.
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ej nin te yi e'chk tze'a'tz, ya'stzun na bnixe't chisoc yi e' ne'ẍ ch'u'l.
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Ej nin wi'ak e'chk ju' wutz, ya'stzun chinajbil e' smaron chiw.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Ilu' bnol tetz yi xaw tan tajle'n tajlal xaw tul jun yob.
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Ilu' txumul tetz yi lak'bal.
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Yi e' balum, na chiẍch'in te yi na chijoy chiwa'.
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Ma yi na je'ul k'ej na chipakxij junt tir lakak chisoc tan watl.
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Ma yi e' wunak, ya'stzun na che'l tzaj cyetz tan ak'un wi cojbil.
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Wi'nin e'chk takle'n yi ja bnix tanu' Ta'.
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Ncha'tz ilu' bnol tetz yi mar yi chin xe' nin.
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Cho'n na chixon e'chk lmak barc tibaj.
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Ilu' ak'ol chiwa' cyakil yi e' txuca'tz.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Na yi na tak'u', ntin bajse'n na chiban cyetz.
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Ma kol quil tz'ocu' il scye'j, na oc xya'yil chiwi'.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Poro ilu' ak'ol tetz chixew, na ilu' bnol cyetz.
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Yi teru' k'eju' quil sotz tera'tz.
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Yi na xmay tzaju', quenin na yucan yi wuxtx'otx'.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Jalen pe'k yi itz'ine't, swak'e' ink'ajsbil tetz Wajcaw yi inRyosil.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Na klo' waj yil tzatzin i' te intxumu'n.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Lok chisotz yi e' juchul il yi ate' wi munt.
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.