Salmos 104

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kak'e' kak'ajsbil tetz Kataj tetz cu'n kalma'.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Txowi'n jun xbu'k tanu' yi wi'nin na txekun.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Ja je' xtxicbalu' yi ca'lu' wi a'.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Yi cyek'ek'a'tz, ya'stzun ẍchakumu'.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Ja bixe' yi wuxtx'otx' tanu' tibaj yi tetz c'olchbil.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Pi'lij yi a' tibaj tanu', chi ik jun chin xbu'k.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Poro yi cawune'nu' te'j, lajke'l nin ma'j tanc'ul tib.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Ja xon wi'ak wutz. Ja xon tulak joco'j.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Ja bixe' cyen e'chk mojomil tanu', bantz qui saje'n kojxuj junt tir tan jople'n yi cojbil.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Ilu' nuc'ul cyen tetz yi e'chk ne'ẍ a' yi na xon lakak siwun.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 yi na xcon tetz quic'a' yi e' smaron txuc.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Nin stzi'ak yi e'chk tzanla'a'tz ya'stzun na ch'uye't yi e'chk lmak tze' tanu'.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Ncha'tz ilu' na k'a'jan e'chk ju' wutz tan yi a'bal yi na saj tanu' jalen tcya'j kale najle'tu'.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Ilu' na ch'uysan e'chk ch'im tetz chiwa' yi e' txuc.
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 yi ixi'n, yi na ak'on chiwalor, nin yi ta'al uva yi na ak'on tzatzin scyetz, nin yi na xcye' tan litz'une'n mas chiwutz swutz yi aceitil oliw.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Tan yi a'bal yi na tak' tzaju', na k'a'xij e'chk tze', yi e'chk cedro yi na ch'uy Líbano, yi ilu' nin awal tetz.
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Ej nin te yi e'chk tze'a'tz, ya'stzun na bnixe't chisoc yi e' ne'ẍ ch'u'l.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Ej nin wi'ak e'chk ju' wutz, ya'stzun chinajbil e' smaron chiw.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Ilu' bnol tetz yi xaw tan tajle'n tajlal xaw tul jun yob.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Ilu' txumul tetz yi lak'bal.
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Yi e' balum, na chiẍch'in te yi na chijoy chiwa'.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Ma yi na je'ul k'ej na chipakxij junt tir lakak chisoc tan watl.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Ma yi e' wunak, ya'stzun na che'l tzaj cyetz tan ak'un wi cojbil.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Wi'nin e'chk takle'n yi ja bnix tanu' Ta'.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Ncha'tz ilu' bnol tetz yi mar yi chin xe' nin.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Cho'n na chixon e'chk lmak barc tibaj.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Ilu' ak'ol chiwa' cyakil yi e' txuca'tz.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Na yi na tak'u', ntin bajse'n na chiban cyetz.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Ma kol quil tz'ocu' il scye'j, na oc xya'yil chiwi'.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Poro ilu' ak'ol tetz chixew, na ilu' bnol cyetz.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Yi teru' k'eju' quil sotz tera'tz.
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Yi na xmay tzaju', quenin na yucan yi wuxtx'otx'.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Jalen pe'k yi itz'ine't, swak'e' ink'ajsbil tetz Wajcaw yi inRyosil.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Na klo' waj yil tzatzin i' te intxumu'n.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Lok chisotz yi e' juchul il yi ate' wi munt.
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.