Salmos 104
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ACF
1 Kak'e' kak'ajsbil tetz Kataj tetz cu'n kalma'.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Txowi'n jun xbu'k tanu' yi wi'nin na txekun.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 Ja je' xtxicbalu' yi ca'lu' wi a'.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 Yi cyek'ek'a'tz, ya'stzun ẍchakumu'.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Ja bixe' yi wuxtx'otx' tanu' tibaj yi tetz c'olchbil.
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 Pi'lij yi a' tibaj tanu', chi ik jun chin xbu'k.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Poro yi cawune'nu' te'j, lajke'l nin ma'j tanc'ul tib.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 Ja xon wi'ak wutz. Ja xon tulak joco'j.
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Ja bixe' cyen e'chk mojomil tanu', bantz qui saje'n kojxuj junt tir tan jople'n yi cojbil.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Ilu' nuc'ul cyen tetz yi e'chk ne'ẍ a' yi na xon lakak siwun.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 yi na xcon tetz quic'a' yi e' smaron txuc.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Nin stzi'ak yi e'chk tzanla'a'tz ya'stzun na ch'uye't yi e'chk lmak tze' tanu'.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Ncha'tz ilu' na k'a'jan e'chk ju' wutz tan yi a'bal yi na saj tanu' jalen tcya'j kale najle'tu'.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Ilu' na ch'uysan e'chk ch'im tetz chiwa' yi e' txuc.
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 yi ixi'n, yi na ak'on chiwalor, nin yi ta'al uva yi na ak'on tzatzin scyetz, nin yi na xcye' tan litz'une'n mas chiwutz swutz yi aceitil oliw.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Tan yi a'bal yi na tak' tzaju', na k'a'xij e'chk tze', yi e'chk cedro yi na ch'uy Líbano, yi ilu' nin awal tetz.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ej nin te yi e'chk tze'a'tz, ya'stzun na bnixe't chisoc yi e' ne'ẍ ch'u'l.
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Ej nin wi'ak e'chk ju' wutz, ya'stzun chinajbil e' smaron chiw.
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 Ilu' bnol tetz yi xaw tan tajle'n tajlal xaw tul jun yob.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Ilu' txumul tetz yi lak'bal.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Yi e' balum, na chiẍch'in te yi na chijoy chiwa'.
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Ma yi na je'ul k'ej na chipakxij junt tir lakak chisoc tan watl.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Ma yi e' wunak, ya'stzun na che'l tzaj cyetz tan ak'un wi cojbil.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Wi'nin e'chk takle'n yi ja bnix tanu' Ta'.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Ncha'tz ilu' bnol tetz yi mar yi chin xe' nin.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Cho'n na chixon e'chk lmak barc tibaj.
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Ilu' ak'ol chiwa' cyakil yi e' txuca'tz.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Na yi na tak'u', ntin bajse'n na chiban cyetz.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Ma kol quil tz'ocu' il scye'j, na oc xya'yil chiwi'.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Poro ilu' ak'ol tetz chixew, na ilu' bnol cyetz.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Yi teru' k'eju' quil sotz tera'tz.
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 Yi na xmay tzaju', quenin na yucan yi wuxtx'otx'.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Jalen pe'k yi itz'ine't, swak'e' ink'ajsbil tetz Wajcaw yi inRyosil.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Na klo' waj yil tzatzin i' te intxumu'n.
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Lok chisotz yi e' juchul il yi ate' wi munt.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.