Salmos 104
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARC
1 Kak'e' kak'ajsbil tetz Kataj tetz cu'n kalma'.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Txowi'n jun xbu'k tanu' yi wi'nin na txekun.
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 Ja je' xtxicbalu' yi ca'lu' wi a'.
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 Yi cyek'ek'a'tz, ya'stzun ẍchakumu'.
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 Ja bixe' yi wuxtx'otx' tanu' tibaj yi tetz c'olchbil.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 Pi'lij yi a' tibaj tanu', chi ik jun chin xbu'k.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 Poro yi cawune'nu' te'j, lajke'l nin ma'j tanc'ul tib.
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 Ja xon wi'ak wutz. Ja xon tulak joco'j.
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Ja bixe' cyen e'chk mojomil tanu', bantz qui saje'n kojxuj junt tir tan jople'n yi cojbil.
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Ilu' nuc'ul cyen tetz yi e'chk ne'ẍ a' yi na xon lakak siwun.
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 yi na xcon tetz quic'a' yi e' smaron txuc.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 Nin stzi'ak yi e'chk tzanla'a'tz ya'stzun na ch'uye't yi e'chk lmak tze' tanu'.
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 Ncha'tz ilu' na k'a'jan e'chk ju' wutz tan yi a'bal yi na saj tanu' jalen tcya'j kale najle'tu'.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Ilu' na ch'uysan e'chk ch'im tetz chiwa' yi e' txuc.
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 yi ixi'n, yi na ak'on chiwalor, nin yi ta'al uva yi na ak'on tzatzin scyetz, nin yi na xcye' tan litz'une'n mas chiwutz swutz yi aceitil oliw.
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 Tan yi a'bal yi na tak' tzaju', na k'a'xij e'chk tze', yi e'chk cedro yi na ch'uy Líbano, yi ilu' nin awal tetz.
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Ej nin te yi e'chk tze'a'tz, ya'stzun na bnixe't chisoc yi e' ne'ẍ ch'u'l.
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Ej nin wi'ak e'chk ju' wutz, ya'stzun chinajbil e' smaron chiw.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 Ilu' bnol tetz yi xaw tan tajle'n tajlal xaw tul jun yob.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Ilu' txumul tetz yi lak'bal.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Yi e' balum, na chiẍch'in te yi na chijoy chiwa'.
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 Ma yi na je'ul k'ej na chipakxij junt tir lakak chisoc tan watl.
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Ma yi e' wunak, ya'stzun na che'l tzaj cyetz tan ak'un wi cojbil.
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 Wi'nin e'chk takle'n yi ja bnix tanu' Ta'.
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Ncha'tz ilu' bnol tetz yi mar yi chin xe' nin.
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Cho'n na chixon e'chk lmak barc tibaj.
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Ilu' ak'ol chiwa' cyakil yi e' txuca'tz.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Na yi na tak'u', ntin bajse'n na chiban cyetz.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 Ma kol quil tz'ocu' il scye'j, na oc xya'yil chiwi'.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 Poro ilu' ak'ol tetz chixew, na ilu' bnol cyetz.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Yi teru' k'eju' quil sotz tera'tz.
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Yi na xmay tzaju', quenin na yucan yi wuxtx'otx'.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Jalen pe'k yi itz'ine't, swak'e' ink'ajsbil tetz Wajcaw yi inRyosil.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 Na klo' waj yil tzatzin i' te intxumu'n.
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Lok chisotz yi e' juchul il yi ate' wi munt.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.