Salmos 103

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kak'e' kak'ajsbil tetz Kataj tetz cu'n kalma'.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Kak'e' kak'ajsbil tetz Kataj tetz cu'n kalma'.
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Na i' na cuyun cyakil yi kapaj, nin i' na tz'ac'an cyakil e'chk jilwutz ya'bil yi na oc lac'p ske'j.
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Qui na tak' i' ama'l tan kaquime'n chan, na na pek' i' ske'j, nin na tak' i' yi banl talma' squibaj.
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Nin ja tak' i' cyakil e'chk takle'n balaj sketz.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Yi Kataj chin tz'aknak cu'n i' yi na cawun tan chicolche'n yi e' yi na chitij q'uixc'uj.
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Talnak i' yi tetz tajbil tetz Moisés.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yi Kataj, chumbalaj nin i', na na el k'ajab ske'j.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Nk'e'tz cha'tz cyen tunin i' tan makle'n kawutz.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Nin qui na tak' i' yi kacaws yi at klo' ak'bil tetz tan kapaj tu katx'ok'be'n yi kajuchnak swutz i'.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Wi'nin banl talma' i' scye'j yi e' yi na cyak' k'ej i'.
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ma yi kil, kajpe'n nin mpone't ta'n.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Xomij Kataj ske'j yi o' yi na kak' k'ej i', nin wi'nin na pek' i' ske'j chi na pek' jun yaj scye'j yi e' tal nitxajil.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Na na el xtxum i' sketz yi ẍe'n kutane'n.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Ej nin yi ank'i'n yi ak'ij sketz ni'cu'n tu jun buch yi at xo'l xtze' yi jalcu'n na lo'on tan k'ej.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Jalcu'n na lo'on tan cyek'ek'.
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Poro yi banl talma' Kataj quinin bajsbe'n tetz scye'j yi e' yi na cyak' k'ej i'.
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Stz'a'tok yi banl talma' i' scye'j yi e' yi na chiban tane'n yi trat yi bnixnak ta'n, yi e' yi na cho'c c'ulutxum jak' ca'wl i'.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Yi Kataj cho'n c'olchij jalen tcya'j tan cawu'n.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Kak'e' bin kak'ajsbil tetz.
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Ncha'tz cyakil yi e'u' ángel yi e'u' sanlar tetz Ryos, cyak'e'u' chik'ajsbilu' tetz.
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Ncha'tz cyakil yi e'chk takle'n yi bnixnak tan Ryos yi at bene'n tzi'n, tcya'j tu wuxtx'otx', cyakil yi e'chk takle'n yi at jak' ca'wl i', tajwe'n tan cyak'ol chik'ajsbil tetz.
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.