Salmos 103

Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament (AGUBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kak'e' kak'ajsbil tetz Kataj tetz cu'n kalma'.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Kak'e' kak'ajsbil tetz Kataj tetz cu'n kalma'.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Na i' na cuyun cyakil yi kapaj, nin i' na tz'ac'an cyakil e'chk jilwutz ya'bil yi na oc lac'p ske'j.
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Qui na tak' i' ama'l tan kaquime'n chan, na na pek' i' ske'j, nin na tak' i' yi banl talma' squibaj.
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Nin ja tak' i' cyakil e'chk takle'n balaj sketz.
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yi Kataj chin tz'aknak cu'n i' yi na cawun tan chicolche'n yi e' yi na chitij q'uixc'uj.
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Talnak i' yi tetz tajbil tetz Moisés.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yi Kataj, chumbalaj nin i', na na el k'ajab ske'j.
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Nk'e'tz cha'tz cyen tunin i' tan makle'n kawutz.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Nin qui na tak' i' yi kacaws yi at klo' ak'bil tetz tan kapaj tu katx'ok'be'n yi kajuchnak swutz i'.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Wi'nin banl talma' i' scye'j yi e' yi na cyak' k'ej i'.
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Ma yi kil, kajpe'n nin mpone't ta'n.
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Xomij Kataj ske'j yi o' yi na kak' k'ej i', nin wi'nin na pek' i' ske'j chi na pek' jun yaj scye'j yi e' tal nitxajil.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Na na el xtxum i' sketz yi ẍe'n kutane'n.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Ej nin yi ank'i'n yi ak'ij sketz ni'cu'n tu jun buch yi at xo'l xtze' yi jalcu'n na lo'on tan k'ej.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Jalcu'n na lo'on tan cyek'ek'.
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Poro yi banl talma' Kataj quinin bajsbe'n tetz scye'j yi e' yi na cyak' k'ej i'.
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 Stz'a'tok yi banl talma' i' scye'j yi e' yi na chiban tane'n yi trat yi bnixnak ta'n, yi e' yi na cho'c c'ulutxum jak' ca'wl i'.
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Yi Kataj cho'n c'olchij jalen tcya'j tan cawu'n.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Kak'e' bin kak'ajsbil tetz.
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Ncha'tz cyakil yi e'u' ángel yi e'u' sanlar tetz Ryos, cyak'e'u' chik'ajsbilu' tetz.
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Ncha'tz cyakil yi e'chk takle'n yi bnixnak tan Ryos yi at bene'n tzi'n, tcya'j tu wuxtx'otx', cyakil yi e'chk takle'n yi at jak' ca'wl i', tajwe'n tan cyak'ol chik'ajsbil tetz.
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.